lo_jdg_tn_l3/15/05.txt

30 lines
2.1 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ເມັດພືດທີ່ຢືນຕົ້ນ",
"body": "ຕົ້ນເຂົ້າທີ່ຍັງເຕີບໃຫຍ່ຢູ່ຕາມກິ່ງກ້ານຂອງມັນໃນທົ່ງນາ"
},
{
"title": "ເຂົ້າທັງກອງທີ່ຊ້ອນກັນ",
"body": "ຕົ້ນເຂົ້າທີ່ເກັບມັດເປັນກອງຫລັງຈາກເກັບກ່ຽວແລ້ວ"
},
{
"title": "ສວນ",
"body": "ສວນຫມາກໄມ້ເປັນສະຖານທີ່ປູກຕົ້ນໄມ້ກິນຫມາກ."
},
{
"title": "ພໍ່­ເຖົ້າ​ຂອງ​ລາວ​ທີ່​ເມືອງ​ຕິມ­ນາ",
"body": "ກົດຫມາຍ ** - ສາມີຂອງລູກສາວຂອງຜູ້ຊາຍແມ່ນ \"ລູກເຂີຍ.\""
},
{
"title": "ຕິມນາ",
"body": "ແມ່ນຄົນຈາກຕິມນາ. (ເບິ່ງ: translate_names)"
},
{
"title": "ໄດ້​ຍົກ​ເມຍ​ຂອງ​ແຊມ­ຊັນ ແລະ​ໃຫ້​ແກ່​ຫມູ່​ຂອງ​ລາວ",
"body": "ພໍ່ຂອງເມຍຂອງແຊນຊັນໄດ້ໃຫ້ນາງແຕ່ງງານກັບຫມູ່ຂອງແຊມຊັນ. ສິ່ງນີ້ສາມາດເວົ້າໄດ້ຢ່າງຈະແຈ້ງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ : \"ເອົາເມຍຂອງແຊນຊັນ ແລະອະນຸຍາດໃຫ້ນາງແຕ່ງງານກັບເພື່ອນຂອງແຊນຊັນ (ເບິ່ງ: figs_explicit)"
},
{
"title": "​ເຜົາຜານ",
"body": "ປະໂຫຍກທີ່ວ່າ \"ເຜົາຜານ\" ຫມາຍຄວາມວ່າຈະເຜົາບາງສິ່ງບາງຢ່າງ. ຖ້າຄົນຖືກ“ ເຜົາໄຫມ້” ຫມາຍຄວາມວ່າຄົນນັ້ນຖືກເຜົາໄຫມ້ຈົນຕາຍ. (ເບິ່ງ: figs_idiom)"
}
]