lo_jdg_tn_l3/14/15.txt

22 lines
2.2 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ໃນ​ມື້​ທີ​ສີ່",
"body": "\"ມື້ທີ 4\" (ເບິ່ງ: translate_ordinal)"
},
{
"title": "ກົນ­ອຸ­ບາຍ",
"body": "ຫລອກລວງ ຫລື ລວງຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງໃຫ້ເຮັດບາງສິ່ງບາງຢ່າງທີ່ພວກເຂົາບໍ່ຢາກເຮັດ"
},
{
"title": "ເຮືອນ​ຂອງ​ພໍ່​ຂອງເຈົ້າ",
"body": "ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ : 1) ຫມາຍເຖິງເຮືອນຕົວຈິງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເຮືອນທີ່ພໍ່ ແລະ ຄອບຄົວຂອງເຈົ້າອາໄສຢູ່ໃນ\" ຫລື 2) \"ເຮືອນ\" ຫມາຍເຖິງຄົນທີ່ອາໄສຢູ່ໃນນັ້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຄອບຄົວຂອງເຈົ້າ\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy)"
},
{
"title": "ຈະ​ເຜົາ​ເຈົ້າ",
"body": "ປະໂຫຍກທີ່ວ່າ \"ເຜົາຜານ\" ຫມາຍຄວາມວ່າຈະເຜົາບາງສິ່ງບາງຢ່າງ. ຖ້າຄົນຖືກ“ ເຜົາໄຫມ້” ຫມາຍຄວາມວ່າຄົນນັ້ນຖືກເຜົາໄຫມ້ຈົນຕາຍ. (ເບິ່ງ: figs_idiom)"
},
{
"title": "ເຈົ້າ​​ໄດ້​ເຊີນ​ພວກເຮົາ​ມາທີ່ນີ້ ເພື່ອ­ຈະ​ເຮັດ­ໃຫ້​ພວກ­ເຮົາຍາກ​ຈົນ​ບໍ",
"body": "ພວກເຂົາຖາມນາງຄຳຖາມນີ້ ເພື່ອກ່າວຫານາງວ່າ ນາງໄດ້ເຊີນພວກເຂົາຢູ່ທີ່ນັ້ນ ເພື່ອເຮັດໃຫ້ພວກເຂົາທຸກຍາກ. ຄຳຖາມນີ້ສາມາດຂຽນເປັນຄຳເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເຈົ້າໄດ້ນໍາພວກເຮົາມາທີ່ນີ້ເພື່ອເຮັດໃຫ້ພວກເຮົາທຸກຍາກ!\" (ເບິ່ງ: figs_rquestion)"
}
]