lo_jdg_tn_l3/09/41.txt

30 lines
1.8 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ອາ­ຣູ­ມາ",
"body": "ແມ່ນຊື່ຂອງເມືອງ. (ເບິ່ງ: translate_names)"
},
{
"title": "ເຊບູນ",
"body": "ຊື່ນີ້ຕາມທີ່ທ່ານໄດ້ແປໃນເວລາ 9:28."
},
{
"title": "ກາອານ",
"body": "ແມ່ນຊື່ຂອງຜູ້ຊາຍ. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປຊື່ນີ້ໃນ 9:26."
},
{
"title": "ໄດ້ລາຍງານເລື່ອງນີ້ໃຫ້ອາ­ບີ­ເມ­ເຫລັກ​ຮູ້",
"body": "ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບດຳເນີການຢູາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ມີບາງຄົນລາຍງານເລື່ອງນີ້ຕໍ່ອາ­ບີ­ເມ­ເຫລັກ.\" (ເບິ່ງ: figs_activepassive)"
},
{
"title": "ແບ່ງພວກເຂົາອອກເປັນ​ສາມ​ກອງ",
"body": "\"ແຍກພວກເຂົາອອກເປັນ 3 ກຸ່ມ\" (ເບິ່ງ: translate_numbers)"
},
{
"title": "ພວກເຂົາຊຸ້ມ​ຄອຍໂຈມຕີ​ຢູ່​ທີ່​ທົ່ງ­ນາ",
"body": "\"ພວກເຂົາລີ້ເຊື່ອງຕົວຢູ່ໃນທົ່ງນາເພື່ອໂຈມຕີຜູ້ຄົນດ້ວຍຄວາມແປກໃຈ\""
},
{
"title": "ລາວກໍໂຈມຕີ",
"body": "\"ລາວ\" ຫມາຍເຖິງອາບີເມເຫລັກຜູ້ທີ່ເປັນຕົວແທນຂອງທະຫານທຸກຄົນຂອງລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ພວກເຂົາໄດ້ໂຈມຕີ\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy)"
}
]