30 lines
2.7 KiB
Plaintext
30 lines
2.7 KiB
Plaintext
[
|
||
{
|
||
"title": "ເຊບູນ",
|
||
"body": "ຊື່ນີ້ຕາມທີ່ທ່ານໄດ້ແປໃນເວລາ 9:28."
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "ຕອນນີ້ ຖ້ອຍຄຳທີ່ໂອ້ອວດຂອງທ່ານເດ?",
|
||
"body": "ເຊບູນກຳລັງດູຖູກກາອານດ້ວຍຄຳຖາມນີ້. ອີກຢ່າງຫນຶ່ງ, \"ຄຳເວົ້າ\" ເປັນຕົວແທນຂອງສິ່ງທີ່ຖືກເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ໃນຕອນນີ້ທ່ານບໍ່ໄດ້ເວົ້າຢ່າງພູມໃຈ!\" ຫລື \"ໃນຕອນນີ້ທ່ານບໍ່ພູມໃຈ!\" (ເບິ່ງ: figs_rquestion ແລະ figs_metonymy)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "ທ່ານຜູ້ທີ່ກ່າວວ່າ, ‘ອາບີເມເຫລັກຄືຜູ້ໃດ ທີ່ເຮົາຕ້ອງຮັບໃຊ້ລາວ?’",
|
||
"body": "ເຊູບູນກຳລັງອ້າງເຖິງຄຳເວົ້າຂອງກາອານກັບໄປທີ່ກາອານ. ສິ່ງນີ້ສາມາດແປເປັນຄຳເວົ້າ ແລະເປັນຄຳເວົ້າທາງອ້ອມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ທ່ານຜູ້ທີ່ເວົ້າວ່າພວກເຮົາບໍ່ຄວນຮັບໃຊ້ ອາບີເມເຫລັກ.\" (ເບິ່ງ: figs_rquestion ແລະ figs_quotations)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "ຄົນເຫລົ່ານີ້ເປັນຄົນທີ່ທ່ານຫມິ່ນປະຫມາດບໍ່ແມ່ນບໍ?",
|
||
"body": "ເຊູບນທ້າທາຍກາອານກັບຄຳຖາມນີ້. ຄຳຖາມນີ້ສາມາດແປເປັນ ຄຳເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ນີ້ແມ່ນຜູ້ຊາຍທີ່ເຈົ້າດູຫມິ່ນ.\" (ເບິ່ງ: figs_rquestion)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "ຫມິ່ນປະຫມາດ",
|
||
"body": "\"ກຽດຊັງ\" ຫລື \"ບໍ່ມັກ\""
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "ກາອານ",
|
||
"body": "ແມ່ນຊື່ຂອງຜູ້ຊາຍ. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປຊື່ນີ້ໃນ 9:26."
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "ຫລາຍຄົນໄດ້ບາດເຈັບລົ້ມຕາຍ",
|
||
"body": "ແມ່ນສຳນວນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ແລະຜູ້ຊາຍຫລາຍຄົນໄດ້ເສຍຊີວິດຍ້ອນບາດແຜ\" (ເບິ່ງ: figs_idiom)"
|
||
}
|
||
] |