lo_jdg_tn_l3/08/15.txt

22 lines
1.7 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ເຊບາ ແລະຊັນມຸນນາ",
"body": "ຊື່ເຫລົ່ານີ້ຕາມທີ່ທ່ານໄດ້ແປໃນ 8: 4."
},
{
"title": "ພວກ​ເຈົ້າ​ໄດ້​ໄຊະນະເຊບາກັບຊັນມຸນນາແລ້ວຫລືບໍ່?",
"body": "ກີເດໂອນໄດ້ອ້າງຄຳເວົ້າຂອງປະຊາຊົນ ໃນເມືອງສຸໂຄດໄດ້ໃຊ້ຄຳຖາມເພື່ອເຍາະເຍີ້ຍລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເຈົ້າຍັງບໍ່ໄດ້ເອົາຊະນະເຊບາ ແລະຊັນມຸນນາ.\" (ເບິ່ງ: figs_rquestion)"
},
{
"title": "ກີ­ເດ­ໂອນ​ຈຶ່ງນໍາ...ລາວ​ໄດ້ລົງ­ໂທດ...ລາວໄດ້​ທຳ­ລາຍ​",
"body": "\"ກີເດໂອນ\" ຫມາຍເຖິງທະຫານຂອງລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ກີ­ເດໂອນ ແລະທະຫານຂອງລາວຈຶ່ງນໍາ ... ພວກເຂົາລົງໂທດ ... ພວກເຂົາດຶງ\" (ເບິ່ງ: figs_synecdoche)"
},
{
"title": "ຫນາມ ແລະ​ໄມ້​ຫນາມ",
"body": "ມີແຫລມເປັນຫນໍ່ໆ ແລະແຫລມຢູ່ເທິງເຄືອໄມ້ ຫລື ກິ່ງຕົ້ນໄມ້ທີ່ປົ່ງອອກ ມາແລະສາມາດຕັດຄົນ ແລະສັດໄດ້."
},
{
"title": "​ເປ­ນູ­ເອນ",
"body": "ຊື່ຂອງສະຖານທີ່. (ເບິ່ງ: translate_names)"
}
]