22 lines
2.3 KiB
Plaintext
22 lines
2.3 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "ຈາກນັ້ນ ກີເດໂອນກໍໄປຍັງເມືອງເປນູເອນ",
|
|
"body": "\"ລາວ\" ຫມາຍເຖິງກີເດໂອນ. ກີເດໂອນເປັນຕົວແທນຂອງພວກທະຫານທີ່ຕິດຕາມລາວໄປ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ພວກເຂົາໄດ້ອອກໄປທີ່ນັ້ນ\" ຫລື \"ກີເດໂອນ ແລະຜູ້ຊາຍ 300 ຄົນຂອງລາວໄດ້ໄປທີ່ນັ້ນ\" (ເບິ່ງ: figs_synecdoche)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ເປນູເອນ",
|
|
"body": "ຊື່ຂອງສະຖານທີ່. (ເບິ່ງ: translate_names)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ແລະໄດ້ເວົ້າຕໍ່ຊາວເມືອງນັ້ນຢ່າງດຽວກັນ",
|
|
"body": "ທ່ານສາມາດເຮັດໃຫ້ຂໍ້ມູນທີ່ເຂົ້າໃຈໄດ້ຊັດເຈນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ແລະຂໍອາຫານຢູ່ທີ່ນັ້ນດ້ວຍວິທີດຽວກັນ\" ຫລື \"ແລະ ລາວຍັງຂໍອາຫານໃຫ້ພວກເຂົາ\" (ເບິ່ງ: figs_ellipsis)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ເມື່ອຂ້ອຍກັບຄືນມາອີກຄັ້ງໂດຍຄວາມສະຫງົບສຸກ",
|
|
"body": "ແມ່ນວິທີການສຸພາບເພື່ອອ້າງອີງເຖິງຄວາມພ່າຍແພ້ຂອງສັດຕູຂອງລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຫລັງຈາກຂ້ອຍໄດ້ເອົາຊະນະກອງທັບມີດີອານຢ່າງສົມບູນ\" (ເບິ່ງ: figs_euphemism)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ຂ້ອຍຈະທຳລາຍຫໍຄອຍນີ້ລົງ",
|
|
"body": "\"ຂ້ອຍ\" ຫມາຍເຖິງກີເດໂອນ ແລະ ຄົນຂອງລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຜູ້ຊາຍຂອງຂ້ອຍ ແລະ ຂ້ອຍຈະດຶງຫໍຄອຍນີ້ລົງ\" (ເບິ່ງ: figs_synecdoche)"
|
|
}
|
|
] |