22 lines
2.8 KiB
Plaintext
22 lines
2.8 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "ເຈົ້ານາຍຂອງຂ້ານ້ອຍ,",
|
|
"body": "ກີເດໂອນໃຊ້ຄຳວ່າ \"ເຈົ້ານາຍ\" ເປັນວິທີທີ່ສຸພາບເພື່ອທັກທາຍກັບຄົນແປກຫນ້າ. ລາວບໍ່ຮູ້ວ່າລາວກຳລັງເວົ້າກັບພຣະຢາເວໃນຮູບແບບຂອງເທວະດາ ຫລືຜູ້ຊາຍຄົນຫນຶ່ງ."
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ການອັດສະຈັນຕ່າງໆຂອງພຣະອົງທັງຫມົດ ທີ່ບັນພະບູຣຸດຂອງພວກຂ້ານ້ອຍໄດ້ເລົ່າໃຫ້ພວກເຮົາຟັງນັ້ນຢູ່ບ່ອນໃດ, ເມື່ອພວກເຂົາເວົ້າວ່າ, 'ພຣະຢາເວ ຊົງນຳຫນ້າພວກຂ້ານ້ອຍອອກມາຈາກປະເທດອີຢິບນັ້ນ?",
|
|
"body": "ກີເດໂອນໃຊ້ ຄຳຖາມເພື່ອທ້າທາຍຂໍ້ຄວາມຂອງຄົນແປກຫນ້າທີ່ວ່າ ພຣະຢາເວຢູ່ກັບລາວ. ພ້ອມກັນນັ້ນ, ການສະເຫນີໂດຍກົງສາມາດລະບຸເປັນການສະເຫນີທາງອ້ອມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ພວກເຮົາບໍ່ໄດ້ເຫັນການກະທຳທີ່ຫນ້າອັດສະຈັນ ຄືກັບສິ່ງທີ່ບັນພະບູຣຸດຂອງພວກເຮົາ ໄດ້ບອກພວກເຮົາໃນເວລາທີ່ພຣະຢາເວ ໄດ້ນຳພວກເຂົາອອກຈາກປະເທດເອຢິບ.\" (ເບິ່ງ: figs_rquestion ແລະ figs_quotations)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ໄດ້ມອບພວກຂ້ານ້ອຍໄວ້ໃນມືຂອງຄົນມີດີອານ",
|
|
"body": "\"ມື\" ຫມາຍເຖິງອຳນາດ ຫລື ການຄວບຄຸມ. (ເບິ່ງ: figs_metonymy)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ໄດ້ມອບພວກຂ້ານ້ອຍໄວ້ໃນມື",
|
|
"body": "\"ມື\" ຫມາຍເຖິງອຳນາດ ຫລື ການຄວບຄຸມ. (ເບິ່ງ: figs_metonymy)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ຂອງຄົນມີດີອານ",
|
|
"body": "\"ມີດີອານ\" ເປັນຕົວແທນໃຫ້ແກ່ປະຊາຊົນຂອງມີດີອານ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຂອງຊາວມີດີອານ\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy)"
|
|
}
|
|
] |