lo_jdg_tn_l3/02/20.txt

34 lines
3.3 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ການພຣະ­ພິ­ໂລດຂອງພຣະ­ຢາເວ ເຮັດໃຫ້ເກີດການຕໍ່ຕ້ານຊາວອິ​ດສ​ະ​ຣາເອນ",
"body": "ຄວາມໂກດຮ້າຍຂອງພຣະ­ຢາເວ ໄດ້ຖືກບັນຍາຍເປັນຄືກັບໄຟ. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປປະໂຫຍກນີ້ໃນ 2:14 (ເບິ່ງ: figs_metaphor)"
},
{
"title": "​ຊົນ­ຊາດ​ເຫລົ່າ​ນີ້ ໄດ້​ລະເມີດ​ຄຳ​ສັນ­ຍາ​",
"body": "“ຊົນ­ຊາດ​ເຫລົ່າ​ນີ້” ເປັນຕົວແທນຂອງປະຊາຊົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່່າ: \"ຄົນພວກນີ້ໄດ້ແຕກ\" ຫລື \"ຄົນອິດສະຣາເອນໄດ້ແຕກ\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy)"
},
{
"title": "ບັນພະບຸຣຸດ",
"body": "ຫມາຍເຖິງບັນພະບຸຣຸດຂອງບຸກຄົນ ຫລືກຸ່ມຄົນໃດໜຶ່ງ."
},
{
"title": "ພວກ­ເຂົາ​ບໍ່­ໄດ້​ຟັງ​ຄຳ​ຂອງ​ເຮົາ",
"body": "”ສຽງ” ສະແດງເຖິງສິ່ງທີ່ພຣະ­ຢາເວກ່າວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່່າ: \"ພວກເຂົາບໍ່ໄດ້ເຊື່ອຟັງສິ່ງທີ່ເຮົາສັ່ງໃຫ້ພວກເຂົາ\" ຫລື \"ພວກເຂົາບໍ່ໄດ້ເຊື່ອຟັງເຮົາ\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy)"
},
{
"title": "​ຊົນ­ຊາດ​ໃດຫນຶ່ງ",
"body": "“ຊົນ­ຊາດ​ໃດຫນຶ່ງ” ສະແດງເຖິງກຸ່ມຄົນທີ່ອາໄສຢູ່ໃນການາອານກ່ອນຄົນອິດສະຣາແອນ. (ເບິ່ງ:figs_metonymy)"
},
{
"title": "ພວກເຂົາ​ຈະ​ຖຶຮັກສາ­ທາງ​ຂອງ​ພຣະຢາເວ ແລະດຳເນີນຕາມນັ້ນ",
"body": "ວິທີການທີ່ພຣະຢາເວ ຕ້ອງການໃຫ້ປະຊາຊົນດໍາລົງຊີວິດ ຫລືປະພຶດຕົວໄດ້ຖືກກ່າວເຖິງຄືກັບວ່າມັນເປັນທາງ ຫລືຖະຫນົນ. ຄົນທີ່ເຊື່ອຟັງພຣະຢາເວຖືກເວົ້າເຖິງຄືກັບວ່າພວກເຂົາກຳລັງເດີນໄປໃນທາງຂອງພຣະອົງ. (ເບິ່ງ: figs_metaphor)"
},
{
"title": "ພຣະອົງບໍ່ຍອມໃຫ້ໂຢຊວຍຂັບໄລ່ພວກເຂົາ",
"body": "\"ພຣະອົງບໍ່ໄດ້ປ່ອຍໃຫ້ ໂຢຊວຍເອົາຊະນະພວກເຂົາ\""
},
{
"title": "ບໍ່ຍອມໃຫ້ໂຢຊວຍຂັບໄລ່",
"body": "\"ໂຢຊວຍ\" ເປັນຕົວແທນຂອງກອງທັບຂອງພຣະອົງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ບໍ່ອະນຸຍາດໃຫ້ໂຢຊວຍ ແລະກອງທັບຂອງພຣະອົງ\" (ເບິ່ງ: figs_synecdoche)"
}
]