lo_jdg_tn_l3/02/14.txt

22 lines
3.2 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ຄວາມໂກດຮ້າຍຂອງພຣະ­ຢາເວ ​​​ຕໍ່​ຄົນອິດ​ສ​ະ​ຣາເອນ",
"body": "ຄວາມໂກດຮ້າຍຂອງພຣະ­ຢາເວໄດ້ຖືກບັນຍາຍເປັນຄືກັບໄຟ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ພຣະ­ຢາເວມີຄວາມໂກດແຄ້ນຕໍ່ປະຊາຊົນອິດສະຣາເອນ\" (ເບິ່ງ: figs_metaphor)"
},
{
"title": "ພຣະ­ອົງ ​ຈຶ່ງ​ຊົງ​ເຮັດ­ໃຫ້​ພວກ​ໂຈນ​ເຂົ້າ​ມາ​ ປຸ້ນຊັບສິນຂອງ​ພວກ­ເຂົາ",
"body": "\"ພຣະອົງປ່ອຍໃຫ້ຄົນຂີ້ລັກ ບຸກເຂົ້າໄປລັກຊັບຂອງພວກເຂົາ\""
},
{
"title": "ພຣະ­ອົງ​ຍັງ​ຊົງຂາຍພວກເຂົາເປັນທາດ ໃຫ້ຜູ້ທີ່ຖືກຄອບຄອງດ້ວຍກຳລັງຂອງ​ສັດ­ຕຣູ​ທີ່­ຢູ່​ອ້ອມ­ຮອບ​ນັ້ນ, ດ່ັ່ງນັ້ນ ພວກເຂົາຈຶ່ງ​ບໍ່​ສາ­ມາດ​ປ້ອງ­ກັນ​ຕົວ​ເອງ ຈາກສັດຕູຂອງພວກເຂົາໄດ້ອີກຕໍ່ໄປ",
"body": "ພຣະຢາເວອະນຸຍາດໃຫ້ພວກສັດຕູເຂົ້າມາຍຶດເອົາຄົນອິດສະຣາເອນເປັນທາດ ແມ່ນເວົ້າຄືກັບວ່າພຣະອົງໄດ້ຂາຍພວກເຂົາໃຫ້ເປັນຂ້າທາດ. ປະໂຫຍກທີ່ວ່າ \"ຜູ້ທີ່ຖືກຈັດຂຶ້ນໂດຍ\" ສາມາດຖືກກ່າວເຖິງໃນຮູບແບບດຳເນີນການຢູ່. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ພຣະອົງຍອມໃຫ້ສັດຕຣູຂອງພວກເຂົາເອົາຊະນະພວກເຂົາ ແລະເອົາພວກເຂົາມາເປັນທາດ, ແລະພວກເຂົາບໍ່ສາມາດຕ້ານທານກັບສັດຕຣູທີ່ມີອຳນາດເຫນືອພວກເຂົາອີກຕໍ່ໄປ\" (ເບິ່ງ: figs_metaphor ແລະ figs_activepassive)"
},
{
"title": "ພຣະຫັດຂອງພຣະຢາເວກໍ​ຊົງ​ຕໍ່­ສູ້ ເພື່ອປາບ​ພວກ­ເຂົາ",
"body": "“ພຣະຫັດ” ສະແດງເຖິງລິດເດດຂອງພຣະຢາເວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່່າ: \"ພຣະຢາເວໄດ້ຊ່ວຍພວກສັດຕູຂອງພວກເຂົາ ໃຫ້ພວກເຂົາເອົາຊະນະພວກເຂົາ\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy)"
},
{
"title": " ພວກ­ເຂົາ​ໄດ້ຕົກ​ຢູ່­ໃນຄວາມ​ຂັດ​ສົນ​ຢ່າງ​ໃຫຍ່ຫລວງ",
"body": "\"ພວກເຂົາໄດ້ຮັບຄວາມທຸກທໍລະມານຫລາຍ\""
}
]