lo_jdg_tn_l3/01/22.txt

22 lines
1.8 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ເຮືອນຂອງ​ໂຢ­ເຊັບ",
"body": "\"ເຮືອນ\" ເປັນຕົວແທນໃຫ້ແກ່ລູກຫລານ. ມາ­ນາ­ເຊ ແລະ ເອຟຣາອິມ ແມ່ນລູກຊາຍຂອງໂຢເຊັບ, ແລະ \"ເຮືອນຂອງໂຢເຊັບ\" ສາມາດຫມາຍເຖິງລູກຫລານຂອງມະນັດເສແລະເອຟຣາອິມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ລູກຫລານຂອງມານາເຊ ແລະເອຟຣາອີມ\" ຫລື \"ຄົນຂອງເຜົ່າມານາເຊ ແລະເອຟຣາອີມ\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy)"
},
{
"title": "ເມືອງ​ເບັດ­ເອນ​",
"body": "\"ເບັດ­ເອນ​\" ແມ່ນຕົວແທນຂອງປະຊາຊົນຜູ້ທີ່ອາໄສຢູ່ເບັດ­ເອນ​. (ເບິ່ງ: figs_metonymy)"
},
{
"title": "ສອດ­ແນມ",
"body": "ເພື່ອໃຫ້ໄດ້ຂໍ້ມູນລັບ"
},
{
"title": "ແຕ່­ກ່ອນ​ເມືອງ​ນີ້​ຊື່ວ່າລູ­ເຊ",
"body": "ແມ່ນຂໍ້ມູນພື້ນຖານ. ບາງຄົນທີ່ໄດ້ອ່ານປື້ມຫົວນີ້ຄັ້ງທຳອິດອາດຈະໄດ້ຍິນກ່ຽວກັບລູເຊ ແຕ່ບໍ່ຮູ້ວ່າມັນເປັນຄືກັບເມືອງທີ່ພວກເຂົາເອີ້ນວ່າເບັດເອນ. (ເບິ່ງ: writing_background ແລະ translate_names)"
},
{
"title": "ຜູ້ສອດ­ແນມ",
"body": "ຜູ້ທີ່ໄດ້ຮັບຂໍ້ມູນລັບ"
}
]