diff --git a/19/12.txt b/19/12.txt index 0123624..c6ca959 100644 --- a/19/12.txt +++ b/19/12.txt @@ -5,6 +5,6 @@ }, { "title": "ມາ​ເຖີດ, ພວກ​ເຮົາ​", - "body": "ແມ່ນສຳນວນທີ່ໃຊ້ເພື່ອເຮັດຄຳແນະ ນຳ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່່າ: \"ຂ້ອຍແນະນຳວ່າໃຫ້ພວກເຮົາ\" (ເບິ່ງ: figs_idiom)" + "body": "ແມ່ນສຳນວນທີ່ໃຊ້ເພື່ອເຮັດຄຳແນະນຳ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຂ້ອຍແນະນຳວ່າໃຫ້ພວກເຮົາ\" (ເບິ່ງ: figs_idiom)" } ] \ No newline at end of file diff --git a/19/14.txt b/19/14.txt index db81504..0017cab 100644 --- a/19/14.txt +++ b/19/14.txt @@ -1,7 +1,7 @@ [ { "title": "ແວະ​ເຂົ້າ­ໄປ", - "body": "ຫມາຍຄວາມວ່າຈະຢຸດພັກຜ່ອນຈາກການເດີນທາງຂອງພວກເຂົາ ແລະຢຸດບ່ອນໃດບ່ອນຫນຶ່ງຕາມເສັ້ນທາງ. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປປະໂຫຍກທີ່ຄ້າຍຄືກັນນີ້ໃນ19:10. ອາດແປໄດ້ອີກວ່່າ: \"ຢຸດຢູ່ທີ່\" (ເບິ່ງ: figs_idiom)" + "body": "ຫມາຍຄວາມວ່າຈະຢຸດພັກຜ່ອນຈາກການເດີນທາງຂອງພວກເຂົາ ແລະຢຸດບ່ອນໃດບ່ອນຫນຶ່ງຕາມເສັ້ນທາງ. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປປະໂຫຍກທີ່ຄ້າຍຄືກັນນີ້ໃນ19:10. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຢຸດຢູ່ທີ່\" (ເບິ່ງ: figs_idiom)" }, { "title": "ຖະ­ຫນົນ​ໃນ​ເມືອງ​ນັ້ນ ", @@ -9,6 +9,6 @@ }, { "title": "ໃຜພາ​ພວກ­ເຂົາ​ເຂົ້າ­ໄປ​ນອນ​ໃນ​ເຮືອນຂອງລາວ", - "body": "ປະໂຫຍກນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງຈະເຊີນພວກເຂົາໄປນອນກາງຄືນໃນເຮືອນຂອງພວກເຂົາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່່າ: \"ເຊື້ອເຊີນພວກເຂົາໃຫ້ຢູ່ໃນເຮືອນຂອງພວກເຂົາໃນຄືນນັ້ນ\" (ເບິ່ງ: figs_idiom)" + "body": "ປະໂຫຍກນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງຈະເຊີນພວກເຂົາໄປນອນກາງຄືນໃນເຮືອນຂອງພວກເຂົາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເຊື້ອເຊີນພວກເຂົາໃຫ້ຢູ່ໃນເຮືອນຂອງພວກເຂົາໃນຄືນນັ້ນ\" (ເບິ່ງ: figs_idiom)" } ] \ No newline at end of file diff --git a/19/16.txt b/19/16.txt index 98f4372..1730ddb 100644 --- a/19/16.txt +++ b/19/16.txt @@ -5,10 +5,10 @@ }, { "title": "ລາວ​ເງີຍ​ຫນ້າ​ຂຶ້ນ​", - "body": "ໃນທີ່ນີ້ຊາຍຄົນນັ້ນເງີຍຫນ້າຂຶ້ນ ແລະໃຫ້ຄວາມສົນໃຈກັບສິ່ງທີ່ຢູ່ອ້ອມຮອບລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່່າ: \"ລາວໄດ້ເງີຍຫນ້າ ຂຶ້ນ\" (ເບິ່ງ: figs_metaphor)" + "body": "ໃນທີ່ນີ້ຊາຍຄົນນັ້ນເງີຍຫນ້າຂຶ້ນ ແລະໃຫ້ຄວາມສົນໃຈກັບສິ່ງທີ່ຢູ່ອ້ອມຮອບລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ລາວໄດ້ເງີຍຫນ້າ ຂຶ້ນ\" (ເບິ່ງ: figs_metaphor)" }, { "title": "ຖະ­ຫນົນ​ໃນ​ເມືອງ​", - "body": "ຕະຫລາດບ່ອນທີ່ຜູ້ຄົນເຕົ້າໂຮມກັນໃນຊວ່ງກາງເວັນ. ແປ ແບບນີ້ຄືກັບທີ່ທ່ານໄດ້ແປໃນ19:14." + "body": "ຕະຫລາດບ່ອນທີ່ຜູ້ຄົນເຕົ້າໂຮມກັນໃນຊວ່ງກາງເວັນ. ແປແບບນີ້ຄືກັບທີ່ທ່ານໄດ້ແປໃນ19:14." } ] \ No newline at end of file diff --git a/19/18.txt b/19/18.txt index 6672dc7..e0c1c41 100644 --- a/19/18.txt +++ b/19/18.txt @@ -1,22 +1,22 @@ [ { "title": "ໃຜ​ພາ​ຂ້ອຍ​ເຂົ້າ­ໄປ​ພັກ​ໃນ​ເຮືອນຂອງເຂົາເລີຍ", - "body": "ປະໂຫຍກນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງຈະເຊີນພວກເຂົາໄປນອນກາງຄືນໃນເຮືອນຂອງພວກເຂົາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່່າ: \"ເຊື້ອເຊີນພວກເຂົາໃຫ້ຢູ່ໃນເຮືອນຂອງພວກເຂົາໃນຄືນນັ້ນ\" (ເບິ່ງ: figs_idiom)" + "body": "ປະໂຫຍກນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງຈະເຊີນພວກເຂົາໄປນອນກາງຄືນໃນເຮືອນຂອງພວກເຂົາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເຊື້ອເຊີນພວກເຂົາໃຫ້ຢູ່ໃນເຮືອນຂອງພວກເຂົາໃນຄືນນັ້ນ\" (ເບິ່ງ: figs_idiom)" }, { "title": "ຈະພາ​ຂ້ອຍ", - "body": "ສິ່ງນີ້ຊາວເລວີເວົ້າວ່າ \"ຂ້ອຍ,\" ແຕ່ລາວເວົ້າເຖິງຕົວເອງພ້ອມກັບຄົນຮັບໃຊ້ ແລະເມຍຂອງລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່່າ: \"ຈະພາພວກເຮົາໄປ\" (ເບິ່ງ: figs_synecdoche)" + "body": "ສິ່ງນີ້ຊາວເລວີເວົ້າວ່າ \"ຂ້ອຍ,\" ແຕ່ລາວເວົ້າເຖິງຕົວເອງພ້ອມກັບຄົນຮັບໃຊ້ ແລະເມຍຂອງລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຈະພາພວກເຮົາໄປ\" (ເບິ່ງ: figs_synecdoche)" }, { "title": "ມີ​ທັງ​ອາ­ຫານ ແລະເຫລົ້າ​ອະ­ງຸ່ນ​", - "body": "ປ່ຽນເປັນສຽງທີ່ໃຊ້ວຽກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່່າ: \"ແລະພວກເຮົາມີເຂົ້າຈີ່ ແລະເຫລົ້າຫລວງຫລາຍ\" (ເບິ່ງ: figs_activepassive)" + "body": "ປ່ຽນເປັນສຽງທີ່ໃຊ້ວຽກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ແລະພວກເຮົາມີເຂົ້າຈີ່ ແລະເຫລົ້າຫລວງຫລາຍ\" (ເບິ່ງ: figs_activepassive)" }, { "title": "ສຳລັບຕົນເອງ ແລະສາວຮັບໃຊ້ຂອງເຈົ້າທີ່ນີ້, ແລະສຳລັບຄົນ​ຫນຸ່ມຄົນນີ້​ກັບ​ພວກ​ຜູ້​ຮັບ­ໃຊ້​ຂອງ​ເຈົ້າ​ດ້ວຍ", - "body": "ຄົນເລວີກ່າວເຖິງຕົນເອງ ແລະຄົນອື່ນໆທີ່ເປັນຜູ້ຮັບໃຊ້ ແລະໃນບຸກຄົນທີສາມທີ່ຈະສະແດງຄວາມເຄົາລົບ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່່າ: \"ຂ້ອຍ, ເມຍຂອງຂ້ອຍ, ແລະຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງຂ້ອຍ\" (ເບິ່ງ: figs_123person)" + "body": "ຄົນເລວີກ່າວເຖິງຕົນເອງ ແລະຄົນອື່ນໆທີ່ເປັນຜູ້ຮັບໃຊ້ ແລະໃນບຸກຄົນທີສາມທີ່ຈະສະແດງຄວາມເຄົາລົບ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຂ້ອຍ, ເມຍຂອງຂ້ອຍ, ແລະຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງຂ້ອຍ\" (ເບິ່ງ: figs_123person)" }, { "title": "ພວກເຮົາບໍ່​ຂາດ​ສິ່ງ­ໃດ​ເລີຍ", - "body": "ສິ່ງນີ້ສາມາດຂຽນເປັນຄຳເວົ້າທີ່ເປັນບວກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່່າ: \"ພວກເຮົາມີທຸກຢ່າງທີ່ພວກເຮົາຕ້ອງການ\" (ເບິ່ງ: figs_litotes)" + "body": "ສິ່ງນີ້ສາມາດຂຽນເປັນຄຳເວົ້າທີ່ເປັນບວກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ພວກເຮົາມີທຸກຢ່າງທີ່ພວກເຮົາຕ້ອງການ\" (ເບິ່ງ: figs_litotes)" } ] \ No newline at end of file diff --git a/19/20.txt b/19/20.txt index 37f601f..d7963e7 100644 --- a/19/20.txt +++ b/19/20.txt @@ -9,6 +9,6 @@ }, { "title": "ພາຄົນເລວີເຂົ້າ­ໄປ​ໃນ​ເຮືອນຂອງລາວ ", - "body": " ຫມາຍຄວາມວ່າລາວໄດ້ເຊື້ອເຊີນຊາວເລວີນອນຄ້າງຄືນຢູ່ເຮືອນຂອງລາວ. ພ້ອມກັນນີ້, ໂດຍການເຊື້ອເຊີນຊາວເລວີ, ລາວໄດ້ເຊື້ອເຊີນເມຍຂອງລາວ ແລະຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງບາວນຳ ອີກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່່າ: \"ເຊີນຊາວເລວີ ແລະຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງລາວຢູ່ໃນເຮືອນຂອງລາວ\" (ເບິ່ງ: figs_idiom ແລະ figs_synecdoche) " + "body": " ຫມາຍຄວາມວ່າລາວໄດ້ເຊື້ອເຊີນຊາວເລວີນອນຄ້າງຄືນຢູ່ເຮືອນຂອງລາວ. ພ້ອມກັນນີ້, ໂດຍການເຊື້ອເຊີນຊາວເລວີ, ລາວໄດ້ເຊື້ອເຊີນເມຍຂອງລາວ ແລະຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງບາວນຳອີກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເຊີນຊາວເລວີ ແລະຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງລາວຢູ່ໃນເຮືອນຂອງລາວ\" (ເບິ່ງ: figs_idiom ແລະ figs_synecdoche) " } ] \ No newline at end of file diff --git a/19/22.txt b/19/22.txt index acd50e1..0207ef7 100644 --- a/19/22.txt +++ b/19/22.txt @@ -1,7 +1,7 @@ [ { "title": "ພວກ­ເຂົາ​ກຳ­ລັງມີຄວາມຍິນດີຢູ່ນັ້ນ", - "body": "ປະໂຫຍກທີ່ວ່າ \"ເຮັດໃຫ້ຫົວໃຈຂອງພວກເຂົາດີໃຈ\" ເປັນສຳນວນຫມາຍຄວາມເຖິງມີຊ່ວງເວລາທີ່ດີກັບຄົນອື່ນ.ອາດແປໄດ້ອີກວ່່າ: \"ພວກເຂົາມີຊ່ວງເວລາທີ່ດີຮ່ວມກັນ\" ຫລື \"ພວກເຂົາມີຄວາມສຸກກັບຕົວເອງ\" (ເບິ່ງ: figs_idiom)" + "body": "ປະໂຫຍກທີ່ວ່າ \"ເຮັດໃຫ້ຫົວໃຈຂອງພວກເຂົາດີໃຈ\" ເປັນສຳນວນຫມາຍຄວາມເຖິງມີຊ່ວງເວລາທີ່ດີກັບຄົນອື່ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ພວກເຂົາມີຊ່ວງເວລາທີ່ດີຮ່ວມກັນ\" ຫລື \"ພວກເຂົາມີຄວາມສຸກກັບຕົວເອງ\" (ເບິ່ງ: figs_idiom)" }, { "title": "ບາງຄົນ...ມາ​ລ້ອມ​ເຮືອນນັ້ນ", diff --git a/19/24.txt b/19/24.txt index 6eb2d4e..bc43e2f 100644 --- a/19/24.txt +++ b/19/24.txt @@ -1,15 +1,15 @@ [ { "title": "ເບິ່ງ​ແມ", - "body": "ຄຳນີ້ໃຊ້ເພື່ອໃຫ້ຜູ້ຄົນສົນໃຈ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່່າ: \"ຟັງ\" (ເບິ່ງ: figs_idiom)" + "body": "ຄຳນີ້ໃຊ້ເພື່ອໃຫ້ຜູ້ຄົນສົນໃຈ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຟັງ\" (ເບິ່ງ: figs_idiom)" }, { "title": "​ຄົນ​ເຫລົ່າ­ນັ້ນ​ບໍ່­ຍອມ​ຟັງລາວເລີຍ", - "body": "ທີ່ນີ້ຜູ້ຂຽນເວົ້າເຖິງ \"ເຫັນດີ\" ຄືກັບວ່າ \"ກຳລັງຟັງຢູ່.\" ອາດແປໄດ້ອີກວ່່າ: \"ຜູ້ຊາຍຈະບໍ່ຍອມຮັບເອົາຂໍ້ສະເຫນີຂອງລາວ\" (ເບິ່ງ: figs_metaphor)" + "body": "ທີ່ນີ້ຜູ້ຂຽນເວົ້າເຖິງ \"ເຫັນດີ\" ຄືກັບວ່າ \"ກຳລັງຟັງຢູ່.\" ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຜູ້ຊາຍຈະບໍ່ຍອມຮັບເອົາຂໍ້ສະເຫນີຂອງລາວ\" (ເບິ່ງ: figs_metaphor)" }, { "title": "ຄົນເລວີຄົນນັ້ນ​ຈຶ່ງ​ຈັບ​ເມຍ​ນ້ອຍ​ຂອງລາວ", - "body": "ໃນທີ່ນີ້ອາດຈະສັບສົນກ່ຽວກັບຕົວຕົນຂອງຜູ້ຊາຍ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່່າ: \"ຄົນເລວີຈັບເອົາເມຍຂອງລາວ\"" + "body": "ໃນທີ່ນີ້ອາດຈະສັບສົນກ່ຽວກັບຕົວຕົນຂອງຜູ້ຊາຍ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຄົນເລວີຈັບເອົາເມຍຂອງລາວ\"" }, { "title": "ເມື່ອ​ຮຸ່ງ​ແຈ້ງ", @@ -17,6 +17,6 @@ }, { "title": "ຈົນ​ແຈ້ງ​ສະ­ຫວ່າງ", - "body": "ຫມາຍເຖິງຕອນເຊົ້າເມື່ອມີແສງສະຫວ່າງຂ້າງນອກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່່າ: \"ດວງອາທິດຂື້ນຢ່າງເຕັມທີ່\" (ເບິ່ງ: figs_idiom)" + "body": "ຫມາຍເຖິງຕອນເຊົ້າເມື່ອມີແສງສະຫວ່າງຂ້າງນອກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ດວງອາທິດຂື້ນຢ່າງເຕັມທີ່\" (ເບິ່ງ: figs_idiom)" } ] \ No newline at end of file diff --git a/manifest.json b/manifest.json index d955137..8ec7cab 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -301,6 +301,12 @@ "19-07", "19-09", "19-10", + "19-12", + "19-14", + "19-16", + "19-18", + "19-20", + "19-22", "20-title", "21-title" ]