diff --git a/05/07.txt b/05/07.txt index 09ea5d8..765c265 100644 --- a/05/07.txt +++ b/05/07.txt @@ -5,15 +5,15 @@ }, { "title": "ພວກເຂົາໄດ້​ເລືອກ​ນັບຖືພະໃຫມ່", - "body": "ຄວາມຫມາຍອັນເຕັມທີ່ຂອງຄຳເວົ້ານີ້ສາມາດເວົ້າໄດ້ຢ່າງຈະແຈ້ງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່່າ: \"ປະຊາຊົນອິດສະຣາເອນໄດ້ບູຊາພະເຈົ້າໃຫມ່\" (ເບິ່ງ: figs_explicit)" + "body": "ຄວາມຫມາຍອັນເຕັມທີ່ຂອງຄຳເວົ້ານີ້ສາມາດເວົ້າໄດ້ຢ່າງຈະແຈ້ງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ປະຊາຊົນອິດສະຣາເອນໄດ້ບູຊາພະເຈົ້າອົງໃຫມ່\" (ເບິ່ງ: figs_explicit)" }, { "title": "ພວກເຂົາໄດ້ມີການຕໍ່ສູ້ກັນທີ່ປະຕູເມືອງ ", - "body": "\"ປະຕູເມືອງ\" ແມ່ນເຖິງເມືອງທັງຫມົດ. ຄວາມຫມາຍອັນເຕັມທີ່ຂອງຄຳເວົ້ານີ້ສາມາດເວົ້າໄດ້ຢ່າງຈະແຈ້ງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່່າ: \"ສັດຕູໄດ້ໂຈມຕີປະຊາຊົນພາຍໃນເມືອງຕ່າງໆຂອງຊາວອິດສະຣາເອນ\" (ເບິ່ງ: figs_synecdoche ແລະ figs_explicit)" + "body": "\"ປະຕູເມືອງ\" ແມ່ນເຖິງເມືອງທັງຫມົດ. ຄວາມຫມາຍອັນເຕັມທີ່ຂອງຄຳເວົ້ານີ້ສາມາດເວົ້າໄດ້ຢ່າງຈະແຈ້ງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ສັດຕຣູໄດ້ໂຈມຕີປະຊາຊົນພາຍໃນເມືອງຕ່າງໆຂອງຊາວອິດສະຣາເອນ\" (ເບິ່ງ: figs_synecdoche ແລະ figs_explicit)" }, { - "title": "ແຕ່­ວ່າ​ບໍ່ມີໂລ້ ຫລືຫອກທີ່ເຫັນໃນ​ຈໍາ­ນວນ​ພວກ​ຜູ້­ຊາຍ​​ອິສ​ະ​ຣາເອນ​ສີ່​ສິບ​ພັນ​ຄົນ​ນີ້", - "body": "ຂໍ້ຄວາມນີ້ອາດຈະແມ່ນການເວົ້າເກີນຈິງກ່ຽວກັບຈຳນວນອາວຸດທີ່ຄົນອິດສະຣາເອນມີ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່່າ: \"ອາວຸດຈຳນວນຫນຶ່ງ ສຳລັບການສູ້ຮົບຍັງຄົງຢູ່ໃນອິດສະຣາເອນ\" (ເບິ່ງ: figs_hyperbole)" + "title": "ແຕ່­ວ່າ​ບໍ່ມີໂລ້ ຫລືຫອກທີ່ເຫັນໃນ​ຈໍາ­ນວນ​ພວກ​ຜູ້­ຊາຍ​​ອິດສ​ະ​ຣາເອນ​ສີ່​ສິບ​ພັນ​ຄົນ​ນີ້", + "body": "ຂໍ້ຄວາມນີ້ອາດຈະແມ່ນການເວົ້າເກີນຈິງກ່ຽວກັບຈຳນວນອາວຸດທີ່ຄົນອິດສະຣາເອນມີ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ອາວຸດຈຳນວນຫນຶ່ງ ສຳລັບການສູ້ຮົບຍັງຄົງຢູ່ໃນອິດສະຣາເອນ\" (ເບິ່ງ: figs_hyperbole)" }, { "title": "​ສີ່​ສິບ​ພັນ​ຄົນ​", diff --git a/manifest.json b/manifest.json index 43fcfd6..8e3fa01 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -98,6 +98,7 @@ "05-01", "05-03", "05-05", + "05-07", "06-title", "06-13", "06-14",