lo_jas_tn_l3/04/11.txt

26 lines
2.2 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ",
"body": "ຄຳເວົ້າທີ່ວ່າ \"ພວກເຈົ້າ\" ແລະ \"ຂອງພວກເຈົ້າ\" ໃນພາກນີ້ \nຫມາຍເຖິງຜູ້ທີ່ເຊື່ອທີ່ຢາໂກໂບຂຽນໄວ້."
},
{
"title": "ເວົ້າຕໍ່ຕ້ານ",
"body": "\"ເວົ້າບໍ່ດີກ່ຽວກັບ\" ຫຼື \"ຕໍ່ຕ້ານ\""
},
{
"title": "ພີ່ນ້ອງທັງຫລາຍເອີຍ",
"body": "ຢາໂກໂບ ເວົ້າກ່ຽວກັບຜູ້ທີ່ເຊື່ອຄືກັບວ່າພວກເຂົາເປັນອ້າຍນ້ອງທາງສາຍເລືອດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເພື່ອນຮ່ວມຄວາມເຊື່ອ\" (ເບິ່ງເພິ່ມເຕີມ: figs_metonymy)"
},
{
"title": "ແຕ່ກ່າວໂທດໃສ່",
"body": "\"ແຕ່ວ່າການປະຕິບັດຕົວຂອງທ່ານຄືກັບຜູ້ທີ່ໃຫ້ກົດບັນຍັດ\""
},
{
"title": "ຜູ້ຊົງພິພາກສາພຽງແຕ່ອົງດຽວເທົ່ານັ້ນ",
"body": "ນີ້ຫມາຍເຖິງພະເຈົ້າ. \"ພຣະເຈົ້າແມ່ນຜູ້ດຽວທີ່ໃຫ້ກົດ ບັນຍັດ ແລະຕັດສິນຜູ້ຄົນ\""
},
{
"title": "ແຕ່ຝ່າຍເຈົ້າເປັນຜູ້ໃດທີ່ຈະກ່າວໂທດໃສ່ເພື່ອນບ້ານຂອງຕົນ?",
"body": "ນີ້ແມ່ນ ຄຳຖາມຫຍໍ້ໆທີ່ ຢາໂກໂບ ໃຊ້ເພື່ອເວົ້າເຍາະເຍີ້ຍຜູ້ຟັງຂອງທ່ານ. ນີ້ສາມາດສະແດງອອກເປັນຖ້ອຍຄຳ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ທ່ານພຽງແຕ່ເປັນມະນຸດແລະບໍ່ສາມາດຕັດສິນຄົນອື່ນໄດ້.\" (ເບິ່ງເພິ່ມເຕີມ: figs_rquestion | Rhetorical Question) "
}
]