lo_hos_tn_l3/04/01.txt

22 lines
2.4 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ",
"body": "ໃນບົດນີ້ ໄດ້ເລີ່ມຈາກການໂຕ້ຖຽງຂອງພຣະຢາເວທີ່ມີຕໍ່ຊາວອິດສະຣາເອນທີ່ບໍ່ສັດຊື່."
},
{
"title": "ພຣະຢາເວໄດ້ດຳເນີນຄະດີຕໍ່ສູ້ຜູ້ທີ່ອາໄສຢູ່ໃນແຜ່ນດິນ",
"body": "ພຣະຢາເວກ່າວວ່າປະຊາຊົນອິດສະຣາເອນໄດ້ເຮັດບາບຕໍ່ເຮົາ ແລະໄດ້ທຳລາຍພັນທະສັນຍາຂອງເຮົາທີ່ກ່າວເຖິງວ່າ ພຣະຢາເວ ກຳລັງກ່າວຫາພວກເຂົາຢູ່ໃນສານ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)"
},
{
"title": "ການຟ້ອງຮ້ອງ",
"body": "ນີ້ແມ່ນຄຳຮ້ອງທຸກຂອງຜູ້ຫນນຶ່ງຕໍ່ສູ້ອີກບຸກຄົນຫນຶ່ງຕໍ່ຫນ້າ ສານ. ເບິ່ງວ່າທ່ານແປແນວໃດໃນຂໍ້ນີ້ 2: 2."
},
{
"title": "ປະຊາຊົນໄດ້ທຳລາຍພັນທະສັນຍາທັງຫມົດ",
"body": "ຄຳວ່າ \"ຂອບເຂດ\" ມີຄຳຈຳກັດຄວາາມວ່າ ຄວາມຈຳກັດຂອງເຂດແດນທີ່ກົດຫມາຍອະນຸຍາດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ປະຊາຊົນໄດ້ລະເມີດກົດຫມາຍ ໃນທຸກວິທີທາງທີ່ເປັນໄປໄດ້\". (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)\n"
},
{
"title": "ໄດ້ມີການຫລັ່ງເລືອດຊ້ຳແລ້ວຊ້ຳອີກ",
"body": "ຄຳວ່າ “ການນອງເລືອດ” ຫມາຍເຖິງ “ການຄາດຕະກຳ” ເຊິ່ງມັກຈະກ່ຽວຂ້ອງກັບການເຮັດໃຫ້ຜູ້ຖືກເຄາະຮ້າຍອອກເລືອດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເຈົ້າໄດ້ຂ້າຄົນນີ້ຫລັງຈາກຂ້າຄົນນັ້ນ\". (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns and figs_metonymy)"
}
]