38 lines
3.3 KiB
Plaintext
38 lines
3.3 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "ໃນຊ່ວງລະຫວ່າງການເປັນມະນຸດຂອງພຣະອົງນັ້ນ.",
|
|
"body": "ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ\"ໃນຂະນະທີ່ພຣະອົງຊົງມີຊີວິດຢູ່ບົນໂລກ\""
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ພຣະບຸດ",
|
|
"body": "ໃນທີ່ນີ້ໝາຍເຖິງພຣະເຢຊູ ພຣະວະຈະນະຂອງພຣະເຈົ້າເຂົ້າມາໃນໂລກນີ້ໃນຖານະມະນຸດຄົນໜຶ່ງ."
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "[[:en:bible:questions:comprehension:heb:05]]",
|
|
"body": "[[:en:bible:questions:comprehension:heb:05]]"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ໃນຊ່່ວງລະຫ່ວາງການເປັນມະນຸດຂອງພຣະອົງນັ້ນ.",
|
|
"body": "ຄຳວ່າ\"ຊ່ວງ\"ໝາຍເຖິງລະຍະເວລາໜຶ່ງແລະຄຳວ່າ\"ມະນຸດ\"ໝາບເຖິງຊີວິດບົນໂລກນີ້ຂອງພຣະເຢຊູ.ແປອີກຢ່າງວ່າ\"ໃນຂະນະທີ່ພຣະອົງຊົງມີຊີວິດຢູ່ບົນໂລກນີ້(ເບິ່ງ[[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ຄຳອະທິຖານແລະຄຳອ້ອນວອນ.",
|
|
"body": "ທັງສອງຄຳນີ້ໝາຍເຖິງສິ່ງດຽວກັນ(ເບິ່ງ[[:en:ta:vol2:translate:figs_doublet]])"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ຊ່ວຍພຣະອົງໃຫ້ລອດຈາກຄວາມຕາຍໄດ້",
|
|
"body": "ຄວາມຕາຍຖືກກ່າວວ່າເປັນສະຖານທີ່ໆພຣະຄຣິດສາມາດໄດ້ຮັບການຊ່ວຍໃຫ້ພົ້ນຈາກການຖືກບັງຄັບໃຫ້ເຂົ້າໄປໄດ້ ຫຼືເປັນສະຖານທີ່ໜຶ່ງທີ່ພຣະອົງສາມາດໄດ້ຮັບການຊ່ວຍໃຫ້ລອດພົ້ນໄດ້ ທັງສອງຄວາມໝາຍນີ້ສະບັບ UDB ເລືອກຄວາມໝາຍຢ່າງແລກໃນການແປນັ້ນ ອະນຸບາດໃຫ້ແປໄດ້ທັງສອງແບບ(ເບິ່ງ[[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ພຣະເຈົ້າຊົງສະດັບຟັງ",
|
|
"body": "ສາມາດຢູ່ໃນຮູບປະໂຫຍກທີ່ມີປະທານເປັນຜູ້ກະທຳເອງ ແປອີກຢ່າງວ່າ\"ພຣະເຈົ້າໄດ້ຍິນພຣະອົງ\"(ເບິ່ງ[[:en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]])"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ພຣະບຸດ",
|
|
"body": "ນີ້ເປັນຕຳແໜ່ງໜຶ່ງທີ່ສຳຄັນຂອງພຣະເຢຊູ ຄືພຣະບຸດຂອງພຣະເຈົ້າ(ເບິ່ງ[[:en:ta:vol2:translate:guidelines_sonofgodprinciples]])"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ການທຸກຍາກຕ່າງໆຂອງພຣະອົງ.",
|
|
"body": "ປະສົບການໃນການທົນທຸກຖືກກ່າວວ່າເປັນສິ່ງຕ່າງ(ເບິ່ງ[[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])"
|
|
}
|
|
] |