lo_heb_tn_l3/04/08.txt

50 lines
6.7 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ຄົນທີ່ເຂົ້າພັກສະຫງົບຂອງພຣະເຈົ້າ",
"body": "\"ຄົນເຫຼົ່ານັ້ນທີ່ກຳລັງພັກສະຫງົບກັບພຣະເຈົ້າໃນສະຖານທີ່ໆພຣະອົງປະທັບຢູ່\""
},
{
"title": "ໃຫ້ພວກເຮົາມີຄວາມກະຕືລືລົ້ນເພື່ອເຂົ້າສູ່ການພັກສະຫງົບນັ້ນ.",
"body": "ສັນຕິສຸກແລະຄວາມໝັ້ນຄົງປອດພັຍໂດຍພຣະເຈົ້ານັ້ນຖືກກ່າວວ່າເປັນສະຖານທີ່ໜຶ່ງທີ່ເຂົ້າໄປໄດ້.ແປອີກຢ່າງວ່າ\"ເຮົາສົມຄວນທຳທຸກສິ່ງເພື່ອເຮົາສາມາດພັກສະຫງົບກັບພຣະເຈົ້າໄດ້ໃນສະຖານທີ່ທີ່ພຣະອົງປະທັບຢູ່\"(ເບິ່ງ[[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])"
},
{
"title": "ກະຕືລືລົ້ນ",
"body": "\"ເຕັມໃຈຢ່າງຍິ່ງ\""
},
{
"title": "ລົ້ມລົງໃນການບໍ່ເຊື່ອຟັງ",
"body": "ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ\"ບໍ່ເຊື່ອຟັງໃນທຳນອງດຽວກັນ\""
},
{
"title": "ທີ່ພວກເຂົາໄດ້ທຳນັ້ນ",
"body": "ຄຳວ່າ\"ພວກເຂົາ\"ໃນທີ່ນີ້ໝາຍເຖິງບັນພະບຸຣຸດຊາວເຮັບເຣີໃນຊ່ວງຍຸກຂອງໂມເຊ."
},
{
"title": "[[:en:bible:questions:comprehension:heb:04]]",
"body": "[[:en:bible:questions:comprehension:heb:04]]"
},
{
"title": "ຄຳອະທິບາຍເພີ້ມເຕີມ",
"body": "ໃນຕອນນີ້ຜູ້ຂຽນເຕືອນຜູ້ເຊື່ອທັງຫຼາຍທີ່ຈະບໍ່ເປັນຄົນບໍ່ເຊື່ອຟັງແຕ່ໃຫ້ເຂົ້າສູ່ການພັກສະຫງົບທີ່ພີຣະເຈົ້າຊົງຈັດຕຽມໄວ້ ເຂົາເຕືອນຜູ້ເຊື່ອທັງຫຼາຍວ່າຖ້ອຍຄຳຂອງພຣະເຈົ້າຈະທຳໃຫ້ພວກເຂົາສຳນຶກແລະພວກເຂົາຈຶ່ງສາມາດເຂົ້າມາອະທິຖານດ້ວຍຄວາມໝັ້ນໃຈວ່າພຣະເຈົ້າຈະຊົງຊ່ວຍພວກເຂົາ."
},
{
"title": "ຖ້າຫາກໂຢຊູວາໃຫ້ການພັກສະຫງົບແກ່ພວກເຂົາໄດ້.",
"body": "ສັນຕິສຸກແລະຄວາມໝັ້ນຄົງປອດພັຍໂດຍພຣະເຈົ້ານັ້ນຖືກກ່າວວ່າເປັນການພັກສະຫງົບທີ່ໂຢຊູວາສາມາດໃຫ້ໄດ້.ແປອີກຢ່າງວ່າ\"ຖ້າຫາກໂຢຊູວາໄດ້ນຳຊາວອິສະຣາເອນມາຍັງສະຖານທີ່ທີ່ພຣະເຈົ້າຈະປະທານໃຫ້ແກ່ພວກເຂົາເພື່ອການພັກສະຫງົບໄດ້\"ຫຼື\"ຖ້າຊາວອິສະຣາເອນໃນຍຸກຂອງໂຢຊູວາໄດ້ມີປະສົບການກັບພຣະພອນແຫ່ງການພັກສະຫງົບຂອງພຣະເຈົ້າ\"(ເບິ່ງ[[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])"
},
{
"title": "ຍັງຄົງມີວັນສະບາໂຕແຫ່ງການພັກສະຫງົບທີ່ສະຫງວນເອົາໄວ້ສຳລັບປະຊາກອນຂອງພຣະເຈົ້າ.",
"body": "ສາມາດຢູ່ໃນຮູບປະໂຫຍກທີ່ມີປະທານເປັນຜູ້ກະທຳໄດ້.ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ\"ຍັງຄົງມີສະບາໂຕແຫ່ງການພັກສະຫງົບທີ່ພຣະເຈົ້າໄດ້ສະຫງວນເອົາໄວ້ສຳລັບປະຊາກອນຂອງພຣະອົງ\"(ເບິ່ງ[[:en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]])"
},
{
"title": "ສະບາໂຕແຫ່ງການພັກສະຫງົບ",
"body": "ສັນຕິສຸກແລະຄວາມໝັ້ນຄົງປອດພັຍນິຣັນດອນຖືກກ່າວວ່າເປັນວັນສະບາໂຕ ຄືວັນແຫ່ງການນະມັດສະການແລະພັກຈາກການທຳງານຂອງຊາວຢິວ.ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ\"ການພັກສະຫງົບນິຣັນດອນ\"(ເບິ່ງ[[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])"
},
{
"title": "ຄົນທີ່ເຂົ້າການພັກສະຫງົບຂອງພຣະເຈົ້າ.",
"body": "ສັນຕິສຸກແລະຄວາມໝັ້ນຄົງປອດພັຍໂດຍພຣະເຈົ້ານັ້ນໄດ້ຖືກກ່າວວ່າເປັນສະຖານທີ່ໜຶ່ງທີ່ເຂົ້າໄປໄດ້.ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ\"ບຸກຄົນທີ່ເຂົ້າໄປໃນສະຖານທີ່ແຫ່ງການພັກສະຫງົບຂອງພຣະເຈົ້າ\"ຫຼື\"ບຸກຄົນທີ່ມີປະສົບການກັບພຣະພອນແຫ່ງການພັກສະຫງົບຂອງພຣະເຈົ້າ\"(ເບິ່ງ[[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])"
},
{
"title": "ລົ້ມລົງໃນການບໍ່ເຊື່ອຟັງເໝືອນກັບທີ່ພວກເຂົາໄດ້ກະທຳນັ້ນ.",
"body": "ການບໍ່ເຊື່ອຟັງຖືກກ່າວເປັນຫຼຸມໜຶ່ງທີ່ບຸກຄົນສາມາດຕົກລົງໄປໄດ້ໂດຍບໍ່ຕັ້ງໃຈ.ເນື້ອຫາຕອນນີ້ສາມາດຂຽນໃໝ່ໃນຮູບຂອງຄຳນາມທີ່ເປັນນາມທັມຄຳວ່າ\"ການບໍ່ເຊື່ອຟັງ\" ສະແດງເປັນຄຳກິຣິຍາຄືຄຳວ່າ\"ບໍ່ເຊື່ອຟັງ\"ແປອີກຢ່າງວ່າ\"ຈະບໍ່ເຊື່ອຟັງໃນທຳນອງດຽວກັນກັບທີ່ພວກເຂົາທຳ\"(ເບິ່ງ[[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]] และ [[:en:ta:vol2:translate:figs_abstractnouns]])"
}
]