lo_heb_tn_l3/12/12.txt

42 lines
5.1 KiB
Plaintext

[
{
"title": "[[:en:bible:questions:comprehension:heb:12]]",
"body": "[[:en:bible:questions:comprehension:heb:12]]"
},
{
"title": "ຈົ່ງເສີມກຳລັງມືທີ່ອ່ອນລ້າແລະເຂົ່າທີ່ອ່ອນແຮງຂອງພວກທ່ານ.",
"body": "ບຸກຄົນໜຶ່ງທີ່ຜະເຊີນກັບຄວາມທ້າທາຍໃນຊີວິດເປັນເໝືອນກັບນັກແລ່ນທີ່ເມື່ອຍລ້າຄົນໜຶ່ງ ທີ່ມືແລະຫົວເຂົ່າຂອງເຂົາອ່ອນແຮງ.ແປອີກຢ່າງວ່າ\"ເສີມກຳລັງຕົວເອງຂອງພວກທ່ານເໝືອນກັບນັກແລ່ນທີ່ເສີມກຳລັງຮ່າງກາຍຂອງເຂົາເມື່ອເຂົາຖືກກຳນົດໃຫ້ຊະນະການແຂ່ງຂັນ\"(ເບິ່ງ[[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])"
},
{
"title": "ສ້າງທາງຕົງສຳລັບຍ່າງຂອງພວກທ່ານ.",
"body": "ການເຊື່ອຟັງພຣະເຈົ້າເປັນເໝືອນກັບການຍ່າງເດີນເທິງທາງລຽບຕົງ ແປອີກຢ່າງວ່າ\"ທຳສິ່ງທີ່ພຣະເຈົ້າຕ້ອງການໃຫ້ພວກທ່ານທຳ\"(ເບິ່ງ[[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])"
},
{
"title": "ຂາທີ່ກະໂຜກກະເຜກນັ້ນ.",
"body": "ແປອີກຢ່າງວ່າ\"ຄົນທີ່ຕ້ອງການເລີກລົ້ມ\"(ເບິ່ງ[[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])"
},
{
"title": "ຈະບໍ່ເຄັດ",
"body": "ຈະບໍ່ຕິດຕາມໃຜໄປໃນທາງທີ່ຜິດ\"ແປອີກຢ່າງວ່າ\"ຈະບໍ່ຕັດສິນໃຈທຳສິ່ງຕ່າງໆທີ່ງ່າຍແຕ່ບໍ່ຖວາຍກຽດຕິຍົດແກ່ພຣະເຈົ້າ\"(ເບິ່ງ[[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])"
},
{
"title": "ແຕ່ຈະໄດ້ຮັບການຮັກສາໃຫ້ຫາຍ.",
"body": "ສາມາດຢູ່ໃນຮູບປະໂຫຍກທີ່ມີປະທານເປັນຜູ້ກະທຳ ແປອີກຢ່າງວ່າ\"ແຕ່ເຂົາໄດ້ມີຄວາມເຂັ້ມແຂງ\"ຫຼື\"ແຕ່ພຣະເຈົ້າຈະຮັກສາເຂົາ\"(ເບິ່ງ[[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]] และ [[:en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]])"
},
{
"title": "ຈົ່ງເສີມກຳລັງມືທີ່ອ່ອນລ້າແລະເຂົ່າທີ່ອ່ອນແຮງຂອງພວກທ່ານ ຈົ່ງສ້າງທາງຕົງສຳລັບຍ່າງຂອງພວກທ່ານ",
"body": "ເປັນໄປໄດ້ວ່າປະໂຫຍກເຫຼົ່ານີ້ຍັງຄົງຕໍ່ເນື່ອງເປັນຄຳອຸປະມາ ກ່ຽວກັບການແລ່ນແຂ່ງໃນ[[:en:bible:notes:heb:12:01|12:1]] ນີ້ຄືວິທີການທີ່ຜູ້ຂຽນກ່າວກ່ຽວກັບການດຳເນີນຊີວິດໃນຖານະ ຄຣິສະຕຽນແລະການຊ່ວຍເຫຼືອຄົນອື່ນ(ເບິ່ງ[[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])"
},
{
"title": "ທາງຕົງ",
"body": "ການດຳເນີນຊີວິດເພື່ອຖວາຍກຽດຕິຍົດແລະເປັນທີ່ພໍພຣະທັຍ ພຣະເຈົ້າຖືກກ່າວເຖິງວ່າເປັນເໝືອນທາງຕົງໃຫ້ເດີນຕາມ(ເບິ່ງ[[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])"
},
{
"title": "ທີ່ກະໂຜກກະເຜກ",
"body": "ໃນຄຳອຸປະມາເລື່ອງການແລ່ນແຂ່ງນີ້ຄຳວ່າ\"ກະໂຜກກະເຜກ\"ໝາຍເຖິງຂາຂ້າງດຽວກັນຫຼືຫົວເຂົ່າ ທັງໝົດນີ້ກ່າວແທນເຖິງຄຣິສະຕຽນເອງ,ແປອີກຢ່າງວ່າ\"ຄົນທີ່ຕ້ອງການເລີກລົ້ມ\"(ເບິ່ງ[[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])"
},
{
"title": "ຈະບໍ່ເຄັດ",
"body": "ບາງຄົນຢຸດເຊື່ອຟັງພຣະເຈົ້າຖືກກ່າວວ່າເປັນເໝືອນກັບການເຂົາບາດເຈັບທີ່ຕີນຫຼືຫົວເຂົ່າເທິງທາງນີ້.ສາມາດຢູ່ໃນຮູບປະໂຫຍກທີ່ມີປະທານເປັນຜູ້ກະທຳ,ແປອີກຢ່າງວ່າ\"ເພື່ອເຂົາຈະບໍ່ເຄັດທີ່ຫົວເຂົ່າຂອງເຂົາ\"(ເບິ່ງ[[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]] และ [[:en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]])"
}
]