lo_heb_tn_l3/10/17.txt

54 lines
5.2 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ຈາກນັ້ນ",
"body": "ຫຼັງຈາກທີ່ຖືກກ່າວໃນ[[:en:bible:notes:heb:10:15|10:16]]"
},
{
"title": "ເຮົາຈະບໍ່ຈົດຈຳຄວາມບາບ.",
"body": "\"ເຮົາຈະບໍ່ຈົດຈຳອີກຕໍ່ໄປ\""
},
{
"title": "ຄວາມບາບແລະຄວາມຊົ່ວຊ້າ.",
"body": "ຄຳວ່າ\"ບາບ\"ແລະ\"ຄວາມຊົ່ວຊ້າ\"ມີຄວາມໝາຍເບື້ອງຕົ້ນທີ່ເໝືອນກັນ ທັງສອງຄຳນີ້ລວມກັນເພື່ອເນັ້ນຢ້ຳເຖິງຄວາມບາບວ່າເປັນຄວາມຊົ່ວຮ້າຍ(ເບິ່ງ[[:en:ta:vol2:translate:figs_doublet]])"
},
{
"title": "ທີ່ໃດທີ່ມີການໃຫ້ອະພັຍສຳລັບສິ່ງເຫຼົ່ານີ້ແລ້ວ.",
"body": "ແປອີກຢ່າງວ່າ\"ເມື່ອພຣະເຈົ້າໄດ້ໃຫ້ອະພັຍສິ່ງເຫຼົ່ານີ້ແລ້ວ\"(ເບິ່ງ[[:en:ta:vol2:translate:figs_abstractnouns]])"
},
{
"title": "ທີ່ນັ້ນກໍບໍ່ຈຳເປັນຕ້ອງມີເຄື່ອງບູຊາສຳລັບລົບບາບອີກຕໍ່ໄປ",
"body": "ແປອີກຢ່າງວ່າ\"ທີ່ນັ້ນປະຊາກອນບໍ່ຕ້ອງຖວາຍເຄື່ອງບູຊາເພື່ອຄວາມບາບອີກຕໍ່ໄປ\"(ເບິ່ງ[[:en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]])"
},
{
"title": "[[:en:bible:questions:comprehension:heb:10]]",
"body": "[[:en:bible:questions:comprehension:heb:10]]"
},
{
"title": "ຄຳອະທິບາຍທົ່ວໄປ.",
"body": "ຍັງຄົງຕໍ່ເນື່ອງກ່ຽວກັບຄຳອ້າງອີງຈາກຜູ້ເຜີຍພຣະວະຈະນະເຢເຣມີຢາໃນພັນທະສັນຍາເດີມ."
},
{
"title": "ເຮົາຈະບໍ່ຈົດຈຳຄວາມບາບແລະຄວາມຊົ່ວຊ້າຂອງພວກເຂົາອີກຕໍ່ໄປ.",
"body": "ນີ້ເປັນສ່ວນທີສອງຂອງຄຳພະຍານຂອງພຣະວິນຍານບໍຣິສຸດ(ເບິ່ງ[[:en:bible:notes:heb:10:15|10:15-16]]) ທ່ານສາມາດທຳໃຫ້ຊັດເຈນໄດ້ໃນການແປ ແປອີກຢ່າງວ່າ\"ແລ້ວຕໍ່ມາພຣະອົງຈິ່ງຕັດສັ່ງວ່າ\"ເຮົາຈະບໍ່ຈົດຈຳຄວາມຊົ່ວຊ້າຂອງພວກເຂົາອີກຕໍ່ໄປ\"(ເບິ່ງ[[:en:ta:vol1:translate:figs_explicit]])"
},
{
"title": "ເຮົາຈະບໍ່ຈົດຈຳຄວາມບາບ",
"body": "\"ເຮົາຈະບໍ່ຈົດຈຳຄວາມບາບຂອງພວກເຂົາອີກຕໍ່ໄປ\"ຫຼື\"ເຮົາຈະບໍ່ຄິດເຖິງຄວາມບາບຂອງເຂົາອີກຕໍ່ໄປ\""
},
{
"title": "ຄວາມບາບແລະຄວາມຊົ່ວຊ້າ.",
"body": "ຄຳວ່າ\"ຄວາມບາບ\"ແລະ\"ຄວາມຊົ່ວຊ້າ\"ມີຄວາມໝາຍເບື້ອງຕົ້ນທີ່ເໝືອນກັນ ທັງສອງຄຳນີ້ລວມກັນເພື່ອເນັ້ນຢ້ຳເຖິງຄວາມບາບວ່າເປັນຄວາມຊົ່ວຮ້າຍ.ແປອີກຢ່າງວ່າ\"ຄວາມບາບ ການກະທຳຊົ່ວຊ້າ\"(ເບິ່ງ[[:en:ta:vol2:translate:figs_doublet]])"
},
{
"title": "ບັດນີ້",
"body": "ບໍ່ໄດ້ໝາຍເຖິງ\"ຂະນະນີ້\"ແຕ່ໃຊ້ຄຳນີ້ເພື່ອຮຽກຄວາມສົນໃຈມາຍັງປະເດັນທີ່ສຳຄັນຕາມມາ."
},
{
"title": "ທີ່ມີການໃຫ້ອະພັຍສຳລັບສິ່ງເຫຼົ່ານີ້ແລ້ວ.",
"body": "ສາມາດຂຽນໃໝ່ໄດ້ເພື່ອຄຳວ່າ\"ການໃຫ້ອະພັຍ\"ທີ່ເປັນນາມທັມ ຈະຖືກໃຊ້ໃນຄຳກິຣິຍາ\"ໃຫ້ອະພັຍ\"ແປອີກຢ່າງວ່າ\"ເມື່ອພຣະເຈົ້າໄດ້ໃຫ້ອະພັຍສິ່ງເຫຼົ່ານີ້ແລ້ວ(ເບິ່ງ[[:en:ta:vol2:translate:figs_abstractnouns]])"
},
{
"title": "ບໍ່ຈຳເປັນຕ້ອງມີເຄື່ອງບູຊາສຳລັບລົບບາບອີກຕໍ່ໄປ.",
"body": "ສາມາດຂຽນໃໝ່ເພື່ອຄຳວ່າ\"ເຄື່ອງບູຊາ\"ທີ່ເປັນນາມທັມຢູ່ໃນຮູບຂອງຄຳກິຣິຍາ\"ຖວາຍເຄື່ອງບູຊາ\"ແປອີກຢ່າງວ່າ\"ປະຊາກອນບໍ່ຈຳເປັນມາຖວາຍເຄື່ອງບູຊາລົບບາບອີກຕໍ່ໄປ\"(ເບິ່ງ [[:en:ta:vol2:translate:figs_abstractnouns]])"
}
]