lo_heb_tn_l3/02/11.txt

42 lines
3.8 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ຈິ່ງບໍ່ລະອາຍທີ່ຈະຮຽກພວກເຂົາວ່າພີ່ນ້ອງ",
"body": "ປະໂຫຍກປະຕິເສດຊ້ອນປະຕິເສດນີ້ໝາຍຄວາມວ່າພຣະອົງຈະຊົງເອີ້ນພວກເຂົາວ່າເປັນພີ່ນ້ອງຂອງພຣະອົງ ແປອີກຢ່າງວ່າ\"ຊົງພພຣະທັຍທີ່ຈະຮຽກພວກເຂົາວ່າເປັນພີ່ນ້ອງຂອງພຣະອົງ\"(ເບິ່ງ[[:en:ta:vol2:translate:figs_doublenegatives]])"
},
{
"title": "ພີ່ນ້ອງ",
"body": "ຄຳນີ້ໝາຍເຖິງທຸກຄົນທີ່ໄດ້ເຊື່ອໃນພຣະເຢຊູຊຶ່ງລວມທັງຊາຍແລະຍິງ(ເບິ່ງ[[:en:ta:vol2:translate:figs_gendernotations]])"
},
{
"title": "[[:en:bible:questions:comprehension:heb:02]]",
"body": "[[:en:bible:questions:comprehension:heb:02]]"
},
{
"title": "ຄຳອະທິບາຍທົ່ວໄປ",
"body": "ຄຳເຜີຍພຣະວະຈະນະອ້າງອີງນີ້ມາຈາເພງສັນຣະເສີນຂອງກະສັດດາວິດ"
},
{
"title": "ຜູ້ໜຶ່ງທີ່ຍອມອຸທິດຊີວິດ",
"body": "\"ຜູ້ໜຶ່ງທີ່ທຳໃຫ້ຜູ້ອື່ນບໍຣິສຸດ\"ຫຼື\"ຜູ້ໜຶ່ງທີ່ທຳໃຫ້ຜູ້ອື່ນບໍຣິສຸດຈາກບາບ\""
},
{
"title": "ຄົນເຫຼົ່ານັ້ນທີ່ໄດ້ຮັບການອຸທິດມອບໄວ້",
"body": "ສາມາດຢູ່ໃນຮູບປະໂຫຍກທີ່ມີປະທານເປັນຜູ້ກະທຳເອງໄດ້ ແປອີກຢ່າງວ່າ\"ຄົນເຫຼົ່ານນັ້ນທີ່ພຣະອົງທຳໃຫ້ບໍຣິສຸດ\"ຫຼື\"ຄົນເຫຼົ່ານັ້ນທີ່ເຂົາທຳໃຫ້ບໍຣິສຸດຈາກບາບ\"(ເບິ່ງ[[:en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]])"
},
{
"title": "ມາຈາກແຫຼ່ງກຳເນີດດຽວກັນ",
"body": "ການມີທີ່ມາດຽວກັນຫຼືສາເຫດຢ່າງດຽວກັນໃນການດຳຣົງຢູ່ນັ້ນຖືກກ່າວເຖິງວ່າເປັນການມາຈາກແຫຼ່ງດຽວກັນ ແປອີກຢ່າງວ່າ\"ມາຈາກພຣະເຈົ້າ\"ຫຼື\"ມີພຣະບິດາອົງດຽວກັນ\"(ເບິ່ງ[[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])"
},
{
"title": "ພຣະອົງຈຶ່ງບໍ່ລະອາຍ",
"body": "\"ພຣະເຢຊູຊົງບໍ່ລະອາຍ\""
},
{
"title": "ຂ້າພຣະອົງຈະປະກາດເຖິງພຣະນາມຂອງພຣະອົງແກ່ພີ່ນ້ອງຂອງຂ້າພຣະອົງ.",
"body": "ຄຳວ່າ\"ພຣະນາມ\"ນີ້ໝາຍເຖິງຊື່ສຽງຂອງບຸກຄົນນັ້ນແລະສິ່ງທີ່ພວກເຂົາໄດ້ກະທຳ ແປອີກຢ່າງວ່າ\"ຂ້າພຣະອົງຈະປະກາດຕໍ່ພີ່ນ້ອງຂອງຂ້າພຣະອົງເຖິງສິ່ງຍິ່ງໃຫຍ່ທີ່ພຣະອົງໄດ້ຊົງກະທຳ\"(ເບິ່ງ[[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])"
},
{
"title": "ຈາກພາຍໃນທີ່ຊຸມນຸມ",
"body": "\"ເມື່ອບັນດາຜູ້ເຊື່ອມາລວມກັນນະມັດສະການພຣະເຈົ້າ\""
}
]