lo_heb_tn_l3/13/03.txt

22 lines
2.8 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ເຫມືອນກັບພວກທ່ານໄດ້ຖືກລ່າມໂສ້ກັບພວກເຂົາ.",
"body": "ສາມາດຢູ່ໃນຮູບຄຳເວົ້າທີ່ມີປະທານເປັນຜູ້ກະທຳ ແປໄດ້ອີກວ່າ \"ເຫມືອນກັບພວກທ່ານຢູ່ໃນຄຸກຮ່ວມກັນກັບພວກເຂົາ\""
},
{
"title": "ຄົນເຫລົ່ານັ້ນທີ່ຖືກຂົ່ມເຫັງ",
"body": "ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ໃຊ້ງານຢູ່. ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ: \"ຜູ້ອື່ນຖືກຂົ່ມເຫັງ\" ຫລື \"ຜູ້ທີ່ກຳລັງທຸກທໍລະມານ\" (ເບິ່ງ: figs_activepassive)"
},
{
"title": "ເຫມືອນກັບວ່າຮ່າງກາຍຂອງພວກທ່ານກໍຖືກຂົ່ມເຫັງ\nເຫມືອນກັນກັບພວກເຂົາດ້ວຍ.",
"body": "ປະໂຫຍກນີ້ກະຕຸ້ນຜູ້ທີ່ເຊື່ອໃຫ້ຄິດກ່ຽວກັບຄວາມທຸກຂອງຄົນອື່ນດັ່ງທີ່ພວກເຂົາຈະຄິດກ່ຽວກັບຄວາມທຸກຂອງຕົນເອງ. ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ: \"ຄືກັບວ່າທ່ານເປັນຜູ້ທີ່ທຸກທໍລະມານ\" (ເບິ່ງ: figs_activepassive)"
},
{
"title": "ໃຫ້ທຸກຄົນເຄົາລົບໃຫ້ກຽດການແຕ່ງງານ ",
"body": "ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ໃຊ້ງານຢູ່. ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ: \"ຊາຍ ແລະ ຍິງທີ່ແຕ່ງງານກັບກັນ ແລະ ກັນຕ້ອງເຄົາລົບເຊິ່ງກັນ ແລະ ກັນ\" (ເບິ່ງ: figs_activepassive)"
},
{
"title": "ໃຫ້ຕຽງແຕ່ງງານພວກເຈົ້າບໍລິສຸດ",
"body": "ນີ້ຫມາຍເຖິງການກະທຳຂອງສະຫະພັນທາງເພດຄືກັບວ່າມັນເປັນພຽງຕຽງນອນຂອງຄູ່ແຕ່ງງານເທົ່ານັ້ນ. ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ: \"ຂໍໃຫ້ສາມີ ແລະ ພັນລະຍາເຄົາລົບຄວາມສຳພັນໃນການແຕ່ງງານຂອງພວກເຂົາຕໍ່ກັນ ແລະ ກັນ ແລະ ບໍ່ໄດ້ນອນຢູ່ກັບຄົນອື່ນ\" (ເບິ່ງ: figs_euphemism ແລະ figs_metonymy)"
}
]