[ { "title": "ພຣະເຢຊູພຣະບຸດຂອງພຣະເຈົ້າກໍໃຫ້ເຮົາຍຶດຄວາມເຊຶ່ອຂອງເຮົເອົາໄວ້ໃຫ້ໝັ້ນ.", "body": "ຜູ້ເຊື່ອທັງຫຼາຍຕ້ອງ\"ຍຶດໝັ້ນ\"ຕໍ່\"ພຣະເຢຊູພຣະບຸດຂອງພຣເຈົ້າ\"" }, { "title": "ພຣະບຸດຂອງພຣະເຈົ້າ", "body": "ນີ້ເປັນຕຳແໜ່ງສຳຄັນຂອງພຣະເຢຊູ(ເບິ່ງ[[:en:ta:vol2:translate:guidelines_sonofgodprinciples]])" }, { "title": "ເພາະເຮົາບໍ່ໄດ້ມີມະຫາປະໂລຫິດທີ່ບໍ່ສາມາດເຫັນໃຈ", "body": "\"ເຮົາມີມະຫາປະໂລຫິດທີ່ສາມາດເັຫນໃຈ\"(ເບິ່ງ[[:en:ta:vol2:translate:figs_doublenegatives]])" }, { "title": "ພຣະອົງຊົງປາສະຈາກບາບ", "body": "\"ພຣະອົງບໍ່ໄດ້ທຳບາບ\"" }, { "title": "ພຣະທີ່ນັ່ງແຫ່ງພຣະຄຸນ", "body": "ແປອີກຢ່າງວ່າ\"ພຣະທີ່ນັ່ງຂອງພຣະເຈົ້າຄືທີ່ໆມີພຣະຄຸນ\"ຫຼື\"ທີ່ໆພຣະເຈົ້າຜູ້ຊົງກະຣຸນາກຳລັງປະທັບນັ່ງຢູ່ບົນບັນລັງຂອງພຣະອົງ\"" }, { "title": "[[:en:bible:questions:comprehension:heb:04]]", "body": "[[:en:bible:questions:comprehension:heb:04]]" }, { "title": "ທີ່ໄດ້ຜ່ານຟ້າສະຫວັນມາແລ້ວ.", "body": "\"ທີ່ໄດ້ເຂົ້າໄປຍັງສະຖານທີ່ໆພຣະເຈົ້າປະທັບຢູ່\"" }, { "title": "ກໍໃຫ້ຍຶດຄວາມເຊື່ອຂອງເຮົາເອົາໄວ້ໃຫ້ໝັ້ນ", "body": "ການເຊື່ອແລະໄວ້ວາງໃຈ ໄດ້ຮັບການກ່າວວ່າເປັນດັ່ງວັດຖຸທີ່ບຸກຄົນໜຶ່ງສາມາດຍາດເອົາໄວ້ຢ່າງໝັ້ນໃຈໄດ້.ແປອີກຢ່າງວ່າໃຫ້ເຮົາຍັງຄົງເຊື່ອຢ່າງເຕັມທີ່ໃນພຣະອົງ\"(ເບິ່ງ[[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])" }, { "title": "ເພາະວ່າເຮົາບໍ່ໄດ້ມີມະຫາປະໂລຫິດທີ່ບໍ່ສາມາດເຫັນໃຈ..ແຕ່ເຮົາມີ.", "body": "ປະໂຫຍກປະຕິເສດຊ້ອນປະຕິເສດນີ້ໝາຍຄວາມວ່າ ພຣະເຢຊູຊົງຮູ້ສຶກເຫັນໃຈຜູ້ຄົນ ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ\"ເຮົາມີມະຫາປະໂລຫິດຄົນໜຶ່ງທີ່ສາມາດຮູ້ສຶກເຫັນໃຈ..ເຮົາມີຢ່າງແທ້ຈິງ\"(ເບິ່ງ[[:en:ta:vol2:translate:figs_doublenegatives]])" }, { "title": "ຜູ້ທີ່ຖືກທົດລອງເໝືອນກັບເຮົາທຸກປະການ.", "body": "ສາມາດຢູ່ໃນຮູບປະໂຫຍກທີ່ມີປະທານຜູ້ກະທຳເອງ.ແປອີກຢ່າງວ່າ\"ຜູ້ທີ່ໄດ້ອົດທົນຕໍ່ການທົດລອງໃນທຸກທາງທີ່ເຮົາຜະເຊີນ\"ຫຼື\"ຜູ້ທີ່ມານທົດລອງໃນທຸກທາງທີ່ມັນທົດລອງເຮົາ\"(ເບິ່ງ[[:en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]])" }, { "title": "ເຖິງພຣະທີ່ນັ່ງແຫ່ງພຣະຄຸນ", "body": "\"ເຖິງພຣະທີ່ນັ່ງໃນພຣະເຈົ້າຄືທີ່ມີພຣະຄຸນ\"ຄຳວ່າ\"ພຣະທີ່ນັ່ງ\"ໃນທີ່ນີ້ໝ!ຍເຖິງພຣະເຈົ້າຊົງປົກຄອງໃນຖານະກະສັດ ແປອີກຢ່າງວ່າເຖິງສະຖານທີ່ໆພຣະເຈົ້າຜູ້ຊົງກະຣຸນາຂອງເຮົາຊົງປະທັບຢູ່ບົນບັນລັງຂອງພຣະອົງ\"(ເບິ່ງ[[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])" }, { "title": "ພວກເຮົາຈະໄດ້ຮັບພຣະເມດຕາແລະພົບພຣະຄຸນທີ່ຊ່ວຍພວກເຮົາໄດ້ໃນຍາມທີ່ມີຄວາມຈຳເປັນ.", "body": "ຄຳວ່າ\"ພຣະເມດຕາ\"ແລະ\"ພຣະຄຸນ\"ນີ້ຖືກກ່າວເປັນເໝືອນວັດຖຸທີ່ສາມາດມອບໃຫ້ຫຼືສາມາດຄົ້ນພົບໄດ້.ແປອີກຢ່າງວ່າ\"ພຣະເຈົ້າອາດຊົງເມດຕາແລະກະຣຸນາແລະຊົງຊ່ວຍເຮົາໃນຍາມທີ່ມີຄວາມຈຳເປັນ\"(ເບິ່ງ[[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])" } ]