[ { "title": "ແທ່ນຮອງເທົ້າ", "body": "ທີ່ພັກເທົ້າໃນຂະນະທີ່ກຳລັງນັ່ງ" }, { "title": "ຄົນເຫຼົ່ານັ້ນທີ່ຈະ", "body": "ຄົນເຫຼົ່ານັ້ນທີ່ຈະ" }, { "title": "ທູດສະຫວັນທັງໝົດບໍ່່ແມ່ນວິນຍານ", "body": "ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ\"ທູດສະຫວັນທັງໝົດເປັນເຫຼົ່າວິນຍານຜູ້ເປັນ\"(ເບິ່ງ[[:en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]])" }, { "title": "[[:en:bible:questions:comprehension:heb:01]]", "body": "[[:en:bible:questions:comprehension:heb:01]]" }, { "title": "ຄຳອະທິບາຍທົ່ວໄປ", "body": "ຄຳກ່າວອ້າງອີງນີ້ມາຈາກເພງສັນຣະເສີນອີກບົດໜຶ່ງ" }, { "title": "ແຕ່ພຣະອົງເຄີຍຕັດກັບທູດສະຫວັນອົງໃດແນ່ວ່າ..ເທົ້າຂອງເຈົ້າ\"?", "body": "ຜູ້ຂຽນໃຊ້ຄຳຖາມເພື່ອເນັ້ນວ່າ ພຣະເຈົ້າບໍ່ເຄີຍຕັດຢ່າງນີ້ຕໍ່ທູດສະຫວັນເລີຍ ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ\"ແຕ່ພຣະເຈົ້າບໍ່ເຄີຍຕັດຕໍ່ທູດສະຫວັນອົງໃດເລີຍ..ເທົ້າຂອງເຈົ້າ\"(ເບິ່ງ[[:en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]])" }, { "title": "ຈົ່ງນັ່ງຢູ່ທີ່ຂ້າງຂວາມືຂອງເຮົາ", "body": "ຄຳວ່າ\"ຂວາມື\"ຄຳນີ້ໝາຍເຖິງສະຖານທີ່ແຫ່ງກຽດຕິຍົດ ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ\"ຈົ່ງນັ່ງຖັດຈາກເຮົາໃນສະຖານທີ່ທີ່ມີກຽດ\"(ເບິ່ງ[[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])" }, { "title": "ຈົນກ່ວາເຮົາທຳໃຫ້ສັດຕຣູທັງຫຼາຍຂອງເຈົ້າເປັນແທ່ນຮອງຕີນຂອງເຈົ້າ", "body": "ສັດຕຣູຂອງພຣະຄຣິດຖືກກ່າວເຖິງເປັນດັ່ງວັດຖຸທີ່ກະສັດອົງໜຶ່ງໃຊ້ເພື່ອພັກເທົ້າຂອງພຣະອົງ ພາບນີ້ເປັນສັນຍາລັກແທນການປາບໃຫ້ພ່າຍແພ້ແລະດູໝິ່ນພວກສັດຕຣູຂອງພຣະອົງ(ເບິ່ງ[[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])" }, { "title": "ທູດສະຫວັນທັງໝົດບໍ່ແມ່ນວິນຍານ..ຮັບຄວາມລອດເປັນມໍຣະດົກຫຼື?", "body": "ຜູ້ຂຽນໃຊ້ຄຳຖາມນີ້ເພື່ອເຕືອນໃຫ້ຜູ້ອ່ານລະນຶກໄດ້ວ່າພວກທູດສະຫວັນບໍ່ໄດ້ມີຣິດອຳນາເໝືອນກັບພຣະຄຣິດ ແຕ່ພວກເຂົາມີບົດຍາດທີ່ແຕກຕ່າງກັນ ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ\"ທູດສະຫວັນທັງໝົດເປັນວິນຍານທີ່..ຮັບຄວາມລອດເປັນມໍຣະດົກຫຼື(ເບິ່ງ[[:en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]])" }, { "title": "ຄົນເຫຼົ່ານັ້ນທີ່ຈະໄດ້ຮັບຄວາມລອດເປັນມໍລະດົກຫຼື", "body": "ການໄດ້ຮັບສິ່ງທີ່ພຣະເຈົ້າໄດ້ຊົງສັນຍາຕໍ່ຜູ້ເຊື່ອທັງຫຼາຍໄດ້ຖືກກ່າງເຖິງວ່າເປັນມໍຣະດົກອັນຮຸ່ງເຮືອງແລະມັ່ງຄັ່ງຈາກສະມາຊິກໃນຄອບຄົວໜຶ່ງ ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ\"ຄົນເຫຼົ່ານັ້ນທີ່ພຣະເຈົ້າຈະຊ່ວຍໃຫ້ລອດ\"(ເບິ່ງ[[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])" } ]