Fri Nov 08 2019 20:57:27 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)

This commit is contained in:
sengphouphet 2019-11-08 20:57:28 +07:00
parent 94e6665854
commit 9225ac31da
2 changed files with 13 additions and 17 deletions

View File

@ -9,30 +9,30 @@
},
{
"title": "ຄຳອະທິບາຍທົ່ວໄປ",
"body": "ຄຳວ່າ\"ພວກເຂົາ\"ໝາຍເຖິງຊາວອິສະຣາເອນທີ່ບໍ່ເຊື່ອຟັງແລະ\"ເຮົາ\"ໝາຍເຖິງຜູ້ຂຽນແລະຜູ້ອ່ານ(ເບິ່ງ[[:en:ta:vol2:translate:figs_inclusive)"
"body": "ຄຳວ່າ\"ພວກເຂົາ\"ໝາຍເຖິງຊາວອິສະຣາເອນທີ່ບໍ່ເຊື່ອຟັງແລະ\"ເຮົາ\"ໝາຍເຖິງຜູ້ຂຽນແລະຜູ້ອ່ານ(ເບິ່ງfigs_inclusive)"
},
{
"title": "ໃຜຄືຄົນທີ່ໄດ້ຍິນພຣະເຈົ້າແລະກະບົດ?ບໍ່ແມ່ນພວກຄົນເຫຼົ່ານັ້ນທີ່ອອກມາຈາກອີຢິບໂດຍຜ່ານທາງໂມເຊຫຼື?",
"body": "ຜູ້ຂຽນໃຫ້ຄຳຖາມຕ່າງໆເພື່ອສອນຜູ້ອ່ານຂອງເຂົາ ຄຳຖາມສອງປະການເຫຼົ່ານີ້ສາມາດເຊື່ອມຕໍ່ກັນເປັນປະໂຫຍກດຽວໄດ້ຖ້າຫາກຈຳເປັນ ແປອີກຢ່າງວ່າ\"ບັນດາຄົນເຫຼົ່ານັ້ນທີ່ອອກມາຈາກອີຢິບພ້ອມກັບໂມເຊໄດ້ຍິນສຽງພຣະເຈົ້າແຕ່ກໍຍັງກະບົດ\"(ເບິ່ງ[[:en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]])"
"body": "ຜູ້ຂຽນໃຫ້ຄຳຖາມຕ່າງໆເພື່ອສອນຜູ້ອ່ານຂອງເຂົາ ຄຳຖາມສອງປະການເຫຼົ່ານີ້ສາມາດເຊື່ອມຕໍ່ກັນເປັນປະໂຫຍກດຽວໄດ້ຖ້າຫາກຈຳເປັນ ແປອີກຢ່າງວ່າ\"ບັນດາຄົນເຫຼົ່ານັ້ນທີ່ອອກມາຈາກອີຢິບພ້ອມກັບໂມເຊໄດ້ຍິນສຽງພຣະເຈົ້າແຕ່ກໍຍັງກະບົດ\"(ເບິ່ງ:figs_rquestion)"
},
{
"title": "ໃຜຄືຄົນທີ່ທຳໃຫ້ພຣະອົງໂກດເຄືອງຕະຫຼອດສີ່ສິບປີ?ບໍ່ແມ່ນຄົນເຫຼົ່ານັ້ນທີ່ທຳບາບ ພວກຄົນທີ່ລົ້ມຕາຍໃນຖິ່ນທຸລະກັນດານຫຼື?",
"body": "ຜູ້ຂຽນໃຊ້ຄຳຖາມເຫຼົ່ານີ້ເພື່ອສອນໃຫ້ຜູ້ອ່ານຂອງເຂົາ ຄຳຖາມສອງປະການນີ້ສາມາດເຊື່ອມຕໍ່ເປັນປະໂຫຍກດຽວກັນໄດ້ຖ້າຫາກຈຳເປັນ ແປອີກຢ່າງວ່າ\"ພຣະເຈົ້າໂກດເຄືອງຄົນເຫຼົ່ານັ້ນທີ່ທຳບາບຕະຫຼອດສີ່ສິບປີແລະຊົງປ່ອຍໃຫ້ພວກເຂົາຕາຍໃນຖິ່ນທຸລະກັນດານ\"(ເບິ່ງ[[:en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]])"
"body": "ຜູ້ຂຽນໃຊ້ຄຳຖາມເຫຼົ່ານີ້ເພື່ອສອນໃຫ້ຜູ້ອ່ານຂອງເຂົາ ຄຳຖາມສອງປະການນີ້ສາມາດເຊື່ອມຕໍ່ເປັນປະໂຫຍກດຽວກັນໄດ້ຖ້າຫາກຈຳເປັນ ແປອີກຢ່າງວ່າ\"ພຣະເຈົ້າໂກດເຄືອງຄົນເຫຼົ່ານັ້ນທີ່ທຳບາບຕະຫຼອດສີ່ສິບປີແລະຊົງປ່ອຍໃຫ້ພວກເຂົາຕາຍໃນຖິ່ນທຸລະກັນດານ\"(ເບິ່ງ:figs_rquestion)"
},
{
"title": "ສີ່ສິບປີ",
"body": "\"40 ປີ\"(ເບິ່ງ [[:en:ta:vol2:translate:translate_numbers]])"
"body": "\"40 ປີ\"(ເບິ່ງ :translate_numbers]])"
},
{
"title": "ໃຜຄືຄົນທີ່ພຣະອົງປະຕິຍານວ່າ ພວກເຂົາຈະບໍ່ໄດ້ເຂົ້າສູ່ການຢຸດພັກຂອງພຣະອົງ ກໍຄືຄົນເຫຼົ່ານັ້ນທີ່ບໍ່ເຊື່ອຟັງພຣະອົງແມ່ນບໍ?",
"body": "ຜູ້ຂຽນໃຊ້ຄຳຖາມເຫຼົ່ານີ້ເພື່ອສອນຜູ້ອ່ານຂອງເຂົາ ແປອີກຢ່າງວ່າ\"ແລະຕໍ່ຄົນເຫຼົ່ານັ້ນທີ່ບໍ່ເຊື່ອຟັງທີ່ພຣະອົງປະຕິຍານວ່າພຣະອົງຈະບໍ່ຍອມໃຫ້ພວກເຂົາເຂົ້າສູ່ການຢຸດພັກຂອງພຣະອົງ\"(ເບິ່ງ[[:en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]])"
"body": "ຜູ້ຂຽນໃຊ້ຄຳຖາມເຫຼົ່ານີ້ເພື່ອສອນຜູ້ອ່ານຂອງເຂົາ ແປອີກຢ່າງວ່າ\"ແລະຕໍ່ຄົນເຫຼົ່ານັ້ນທີ່ບໍ່ເຊື່ອຟັງທີ່ພຣະອົງປະຕິຍານວ່າພຣະອົງຈະບໍ່ຍອມໃຫ້ພວກເຂົາເຂົ້າສູ່ການຢຸດພັກຂອງພຣະອົງ\"(ເບິ່ງfigs_rquestion)"
},
{
"title": "ພວກເຂົາຈະບໍ່ໄດ້ເຂົ້າສູ່ການຢຸດພັກຜ່ອນຂອງພຣະອົງ",
"body": "ສັນຕິສຸກແລະຄວາມໝັ້ນຄົງປອດພັຍໄດ້ຮັບການຈັດຕຽມໂດຍພຣະເຈົ້າຖືກກ່າວວ່າເປັນດັ່ງການຢຸດພັກທີ່ພຣະເຈົ້າປະທານໃຫ້ແລະເປັນດັ່ງສະຖານທີ່ໜຶ່ງທີ່ຜູ້ຄົນສາມາດໄປໄດ້ ແປອີກຢ່າງວ່າ\"ພວກເຂົາຈະບໍ່ມີປະສົບການໃນການຮັບພຣະພອນແຫ່ງການຢຸດພັກຂອງພຣະອົງ\"(ເບິ່ງ[[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])"
"body": "ສັນຕິສຸກແລະຄວາມໝັ້ນຄົງປອດພັຍໄດ້ຮັບການຈັດຕຽມໂດຍພຣະເຈົ້າຖືກກ່າວວ່າເປັນດັ່ງການຢຸດພັກທີ່ພຣະເຈົ້າປະທານໃຫ້ແລະເປັນດັ່ງສະຖານທີ່ໜຶ່ງທີ່ຜູ້ຄົນສາມາດໄປໄດ້ ແປອີກຢ່າງວ່າ\"ພວກເຂົາຈະບໍ່ມີປະສົບການໃນການຮັບພຣະພອນແຫ່ງການຢຸດພັກຂອງພຣະອົງ\"(ເບິ່ງ:figs_metaphor)"
},
{
"title": "ເພາະການບໍ່ເຊື່ອ",
"body": "ຄຳວ່າ\"ການບໍ່ເຊື່ອ\" ຄຳນີ້ສາມາດໃຊ້ຄຳກິຣິຍາວ່າ\"ໄວ້ວາງໃຈ\"ໄດ້ແປອີກຢ່າງວ່າ\"ເພາະພວກເຂົາບໍ່ໄວ້ວາງໃຈໃນພຣະອົງ\"(ເບິ່ງ[[:en:ta:vol2:translate:figs_abstractnouns]])"
"body": "ຄຳວ່າ\"ການບໍ່ເຊື່ອ\" ຄຳນີ້ສາມາດໃຊ້ຄຳກິຣິຍາວ່າ\"ໄວ້ວາງໃຈ\"ໄດ້ແປອີກຢ່າງວ່າ\"ເພາະພວກເຂົາບໍ່ໄວ້ວາງໃຈໃນພຣະອົງ\"(ເບິ່ງ:figs_abstractnouns)"
}
]

View File

@ -1,15 +1,15 @@
[
{
"title": "ດັ່ງນັ້ນ",
"body": "ເນື່ອງຈາກພຣະເຈົ້າຈະຊົງລົງໂທດຄົນເຫຼົ່ານັ້ນທີ່ບໍ່ເຊື່ອຟັງຢ່າງແນ່ນອນ\"(ເບິ່ງ[[:en:bible:notes:heb:03:16|3:19]])"
"body": "ເນື່ອງຈາກພຣະເຈົ້າຈະຊົງລົງໂທດຄົນເຫຼົ່ານັ້ນທີ່ບໍ່ເຊື່ອຟັງຢ່າງແນ່ນອນ\"(ເບິ່ງ3:19)"
},
{
"title": "ບໍ່ມີໃຜໃນພວກທ່ານທີ່ຫຼົ້ມເຫຼວໃນການເຂົ້າເຖິງພຣະສັນຍາທີ່ມີໄວ້ສຳລັບພວກທ່ານໃນການເຂົ້າສູ່ການພັກສະຫງົບຂອງພຣະເຈົ້າ.",
"body": "ແປອີກຢ່າງວ່າ\"ພຣະເຈົ້າຈະບໍ່ຕັດສັ່ງເຖິງໃຜຄົນໃດໃນພວກທ່ານທີ່ຈະບໍ່ໄດ້ພັກສະຫງົບໃນທີ່ທີ່ພຣະອົງຊົງຢູ່\"ຫຼື\"ພຣະເຈົ້າຈະຕັດສັ່ງເຖິງພວກທ່ານທຸກຄົນວ່າພວກທ່ານຈະໄດ້ພັກສະຫງົບໃນທີ່ໆພຣະອົງຊົງຢູ່\"(ເບິ່ງ[[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])"
"body": "ແປອີກຢ່າງວ່າ\"ພຣະເຈົ້າຈະບໍ່ຕັດສັ່ງເຖິງໃຜຄົນໃດໃນພວກທ່ານທີ່ຈະບໍ່ໄດ້ພັກສະຫງົບໃນທີ່ທີ່ພຣະອົງຊົງຢູ່\"ຫຼື\"ພຣະເຈົ້າຈະຕັດສັ່ງເຖິງພວກທ່ານທຸກຄົນວ່າພວກທ່ານຈະໄດ້ພັກສະຫງົບໃນທີ່ໆພຣະອົງຊົງຢູ່\"(ເບິ່ງ:figs_metaphor)"
},
{
"title": "ພວກເຮົຕ້ອງ",
"body": "ຜູ້ຂຽນແລະຜູ້ອ່ານຕ້ອງ(ເບິ່ງ[[:en:ta:vol2:translate:figs_inclusive]])"
"body": "ຜູ້ຂຽນແລະຜູ້ອ່ານຕ້ອງ(ເບິ່ງfigs_inclusive)"
},
{
"title": "ຕໍ່ພວກເຮົາ",
@ -19,17 +19,13 @@
"title": "ຄົນເຫຼົ່ານັ້ນທີ່ບໍ່ໄດ້ເຂົ້າສ່ວນໃນຄວາມເຊື່ອກັບຄົນເຫຼົ່ານັ້ນທີ່ເຊື່ອຟັງ.",
"body": "ແປອີກຢ່າງວ່າ\"ຄົນເຫຼົ່ານັ້ນທີ່ໄດ້ຍິນຂ່າວປະເສີດຂອງພຣະຄຣິດແລະບໍ່ໄດ້ເຊື່ອ\""
},
{
"title": "[[:en:bible:questions:comprehension:heb:04]]",
"body": "[[:en:bible:questions:comprehension:heb:04]]"
},
{
"title": "ອະທິບາຍເພີ້ມເຕີມບົດທີ 4.",
"body": "ບົດທີ 4 ຍັງຄົງຕັກເຕືອນຜູ້ເຊື່ອທັງຫຼາຍໃຫ້ເລີ້ມຕົ້ນ[[:en:bible:notes:heb:03:07|3:7]]ໂດຍຜ່ານທາງຜູ້ຂຽນ ພຣະເຈົ້າໄດ້ປະທານການພັກສະຫງົບໃຫ້ແກ່ຜູ້ເຊື່ອທັງຫຼາຍຊຶ່ງເປັນການພັກສະຫງົບຂອງພຣະເຈົ້າໃນການຊົງສ້າງຂອງໂລກນີ້."
"body": "ບົດທີ 4 ຍັງຄົງຕັກເຕືອນຜູ້ເຊື່ອທັງຫຼາຍໃຫ້ເລີ້ມຕົ້ນ3:7ໂດຍຜ່ານທາງຜູ້ຂຽນ ພຣະເຈົ້າໄດ້ປະທານການພັກສະຫງົບໃຫ້ແກ່ຜູ້ເຊື່ອທັງຫຼາຍຊຶ່ງເປັນການພັກສະຫງົບຂອງພຣະເຈົ້າໃນການຊົງສ້າງຂອງໂລກນີ້."
},
{
"title": "ເຂົ້າສູ່ການພັກສະຫງົບຂອງພຣະເຈົ້າ.",
"body": "ສັນຕິສຸກແລະຄວາມໝັ້ນຄົງປອດພັຍໂດຍພຣະເຈົ້ານັ້ນຖືກກ່າວວ່າເປັນການພັກສະຫງົບທີ່ພຣະເຈົ້າຊົງສາມາດປະທານໃຫ້ແລະເປັນສະຖານທີ່ໆຜູ້ຄົນສາມາດໄປໄດ້.ແປອີກຢ່າງວ່າ\"ເພືອເຂົ້າໃນສະຖານທີ່ແຫ່ງການພັກສະຫງົບ\"ຫຼື\"ເພື່ອມີປະສົບການກັບພຣະພອນແຫ່ງການພັກສະຫງົບຂອງພຣະເຈົ້າ\"(ເບິ່ງ[[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])"
"body": "ສັນຕິສຸກແລະຄວາມໝັ້ນຄົງປອດພັຍໂດຍພຣະເຈົ້ານັ້ນຖືກກ່າວວ່າເປັນການພັກສະຫງົບທີ່ພຣະເຈົ້າຊົງສາມາດປະທານໃຫ້ແລະເປັນສະຖານທີ່ໆຜູ້ຄົນສາມາດໄປໄດ້.ແປອີກຢ່າງວ່າ\"ເພືອເຂົ້າໃນສະຖານທີ່ແຫ່ງການພັກສະຫງົບ\"ຫຼື\"ເພື່ອມີປະສົບການກັບພຣະພອນແຫ່ງການພັກສະຫງົບຂອງພຣະເຈົ້າ\"(ເບິ່ງ:figs_metaphor)"
},
{
"title": "ເພາະພວກເຮົາໄດ້ຮັບການບອກເຖິງຂ່າວປະເສີດເໝືອນກັບທີ່ພວກເຂົາໄດ້ຮັບ.",
@ -41,6 +37,6 @@
},
{
"title": "ແຕ່ຂໍ້ຄວາມນັ້ນບໍ່ໄດ້ເກີດປະໂຫຍດຕໍ່ຄົນເຫຼົ່ານັ້ນທີ່ບໍ່ໄດ້ເຂົ້າສ່ວນໃນຄວາມເຊື່ອກັບຄົນເຫຼົ່ານັ້ນທີ່ເຊື່ອຟັງ.",
"body": "ແຕ່ຂໍ້ຄວາມນັ້ນບໍ່ໄດ້ເກີດປະໂຫຍດຕໍ່ຄົນເຫຼົ່ານັ້ນທີ່ບໍ່ໄດ້ເຂົ້າສ່ວນກັບຄົນທີ່ເຊື່ອແລະເຊື່ອຟັງ\"ຜູ້ຂຽນກຳລັງເວົ້າກ່ຽວກັບຄົນສອງກຸ່ມຄືຄົນເຫຼົ່ານັ້ນທີ່ໄດ້ຮັບພັນທະສັນຍາຂອງພຣະເຈົ້າດ້ວຍຄວາມເຊື່ອແລະຄົນເຫຼົ່ານັ້ນທີ່ໄດ້ຍິນແຕ່ບໍ່ເຊື່ອ.ປະໂຫຍກນີ້ສາມາດຢູ່ໃນຮູບປະໂຫຍກປຽບທຽບຂອງສອງສິ່ງທີ່ເທົ່າກັນໄດ້.ແປອີກຢ່າງໄດ້ວ່າ\"ແຕ່ຂໍ້ຄວາມນັ້ນໄດ້ເກີດປະໂຫຍດຕໍ່ຄົນເຫຼົ່ານັ້ນທີ່ເຊື່ອແລະເຊື່ອຟັງເທົ່ານັ້ນ\"(ເບິ່ງ[[:en:ta:vol2:translate:figs_doublenegatives]])"
"body": "ແຕ່ຂໍ້ຄວາມນັ້ນບໍ່ໄດ້ເກີດປະໂຫຍດຕໍ່ຄົນເຫຼົ່ານັ້ນທີ່ບໍ່ໄດ້ເຂົ້າສ່ວນກັບຄົນທີ່ເຊື່ອແລະເຊື່ອຟັງ\"ຜູ້ຂຽນກຳລັງເວົ້າກ່ຽວກັບຄົນສອງກຸ່ມຄືຄົນເຫຼົ່ານັ້ນທີ່ໄດ້ຮັບພັນທະສັນຍາຂອງພຣະເຈົ້າດ້ວຍຄວາມເຊື່ອແລະຄົນເຫຼົ່ານັ້ນທີ່ໄດ້ຍິນແຕ່ບໍ່ເຊື່ອ.ປະໂຫຍກນີ້ສາມາດຢູ່ໃນຮູບປະໂຫຍກປຽບທຽບຂອງສອງສິ່ງທີ່ເທົ່າກັນໄດ້.ແປອີກຢ່າງໄດ້ວ່າ\"ແຕ່ຂໍ້ຄວາມນັ້ນໄດ້ເກີດປະໂຫຍດຕໍ່ຄົນເຫຼົ່ານັ້ນທີ່ເຊື່ອແລະເຊື່ອຟັງເທົ່ານັ້ນ\"(ເບິ່ງ:figs_doublenegatives)"
}
]