diff --git a/02/13.txt b/02/13.txt index 8a6e37d..d173a11 100644 --- a/02/13.txt +++ b/02/13.txt @@ -12,33 +12,13 @@ "body": "ແປອີກຢ່າງວ່າ\"ຢູ່ໃນສະພາບຂອງມະນຸດທຸກຢ່າງ\"(ເບິ່ງ[[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])" }, { - "title": "ມີຊີວິດຕົກເປັນທາດ", - "body": "ຄຳເວົ້ານີ້ເປັນພາບປຽບທຽບແລະໝາຍເຖິງເປັນພາບແຫ່ງການກົວຕາຍ(ເບິ່ງ[[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])" - }, - { - "title": "[[:en:bible:questions:comprehension:heb:02]]", - "body": "[[:en:bible:questions:comprehension:heb:02]]" - }, - { - "title": "ຄຳອະທິບາຍທົ່ວໄປ", + "title": "ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:", "body": "ຜູ້ເຜີຍພຣະວະຈະນະເອຊາຢາຂຽນຂໍ້ພຣະຄັມພີອ້າງອີງເຫຼົ່ານີ້" }, - { - "title": "ອີກຄັ້ງວ່າ", - "body": "\"ແລະຜູ້ເຜີຍພຣະວະຈະນະທ່ານໜຶ່ງໄດ້ຂຽນໃນພຣະຄັມພີຕອນອື່ນເຖິງສິ່ງທີ່ພຣະຄຣິດໄດ້ຕັດສັ່ງເອົາໄວ້ກ່ຽວກັຍພຣະເຈົ້າ\"" - }, { "title": "ບັນດາບຸດທັງຫຼາຍ..ບັນດາບຸດຂອງພຣະເຈົ້າ", "body": "ນີ້ເປັນການກ່າວເຖິງຄົນເຫຼົ່ານັ້ນ ທີ່ເຊື່ອໃນພຣະຄຣິດວ່າພວກເຂົາເປັນບຸດ ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ\"ຄົນເຫຼົ່ານັ້ນທີ່ເປັນເໝືອນບຸດທັງຫຼາຍຂອງເຮົາ..ຄົນເຫຼົ່ານັ້ນທີ່ເປັນເໝືອນບຸດຂອງພຣະເຈົ້າ\"(ເບິ່ງ[[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])" }, - { - "title": "ເຂົ້າສ່ວນໃນເນື້ອໜັງແລະເລືອດ", - "body": "ຄຳວ່າ\"ເນື້ອໜັງແລະເລືອດ\"ໝາຍເຖິງທັມະຊາດໃນການເປັນມະນຸດຂອງຜູ້ຄົນ ແປອີກຢ່າງວ່າ\"ຢູ່ໃນສະພາບຂອງມະນຸດທັງໝົດ\"(ເບິ່ງ[[:en:ta:vol1:translate:figs_idiom]])" - }, - { - "title": "ພຣະເຢຊູຈຶ່ງເຂົ້າສ່ວນໃນເນື້ອໜັງແລະເລືອດກັບພວກເຂົາດ້ວຍ.", - "body": "\"ພຣະເຢຊູໄດ້ຊົງມາຮັບສະພາບເປັນມະນຸດເໝືນກັບພວກເຂົາ\"" - }, { "title": "ໂດຍທາງຄວາມຕາຍ", "body": "ຄຳວ່າ\"ຄວາມຕາຍ\"ສາມາດໃຊ້ເປັນຄຳກິຣິຍາໄດ້ແປອີກຢ່າງວ່າ\"ໂດຍການຕາຍ\"(ເບິ່ງ[[:en:ta:vol2:translate:figs_abstractnouns]])"