lo_hab_tn_l3/03/07.txt

22 lines
3.1 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:",
"body": "ຮາບາກຸກສືບຕໍ່ພັນລະນາເຖິງວິໄສທັດຂອງລາວຕໍ່ ພຣະຢາເວ."
},
{
"title": "ເຕັນຂອງພົນລະເມືອງກູຊານຢູ່ໃນຄວາມເຈັບປວດ, ແລະຜ້າເຕັນທັງຫລາຍໃນດິນແດນມີດີອານຕົວສັ່ນຂວັນເສັຽ",
"body": "ປະຊາຊົນຂອງ ມິດີອານ ແລະ ກູຊານ ຜູ້ທີ່ຕົວສັ່ນ ຫລື ສັ່ນສະເທືອນດ້ວຍຄວາມຢ້ານກົວແມ່ນຄືກັບຜ້າເຕັ້ນທີ່ເຄື່ອນຍ້າຍໃນເວລາທີ່ລົມພັດແຮງ. (ເບິ່ງ: figs_metaphor)"
},
{
"title": "ກູຊານ",
"body": "ນີ້ສາມາດເປັນ 1) ຊື່ຂອງກຸ່ມຄົນທີ່ບໍ່ຮູ້ຈັກ ຫລື 2) ຄືກັນກັບເອເທໂອເປຍ. (ເບິ່ງ: translate_names ແລະ translate_unknown)"
},
{
"title": "ພຣະຢາເວຊົງພຣະພິໂຣດຕໍ່ແມ່ນໍ້າທັງຫລາຍບໍ? ພຣະພິໂຣດຂອງພຣະອົງຊົງມີຕໍ່ແມ່ນ້ຳທັງຫລາຍ, ຫລື ຄວາມເດືອດດານຂອງພຣະອົງມີຕໍ່ທະເລ...ໄຊຊະນະຂອງພຣະອົງບໍ?",
"body": "ຖ້າພາສາຂອງທ່ານບໍ່ມີຄຳສັບແຍກຕ່າງຫາກສຳລັບ \"ໂກດແຄ້ນ\" ແລະ \"ຄວາມໂກດແຄ້ນ\" ແລະ \"ຄວາມໂກດຮ້າຍ,\" ທ່ານສາມາດປະສົມສາຍຕ່າງໆວ່າ: \"ພຣະຢາເວໂກດແຄ້ນກັບແມ່ນ້ຳບໍ? ແມ່ນຄວາມໂກດແຄ້ນຂອງທ່ານຕໍ່ທະເລ ... ໄຊຊະນະຂອງພຣະອົງບໍ??\" ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ພຣະຢາເວ ບໍ່ໄດ້ໃຈຮ້າຍກັບແມ່ນ້ໍາ. ພຣະພິໂລດຂອງທ່ານບໍ່ໄດ້ຕໍ່ຕ້ານແມ່ນ້ໍາ, ຫລື ຄວາມໂກດແຄ້ນຂອງທ່ານຕໍ່ທະເລ ... ໄຊຊະນະຂອງພຣະອົງບໍ?.\" (ເບິ່ງ: figs_parallelism ແລະ figs_rquestion)"
},
{
"title": "ພຣະອົງຊົງຄວບຄຸມເຫນືອບັນດາມ້າຂອງພຣະອົງ ແລະ ບັນດາລົດມ້າເສິກທີ່ມີໄຊຊະນະຂອງພຣະອົງບໍ?",
"body": "ໃນຂະນະທີ່ທະຫານຄົນຫນຶ່ງຈະຂີ່ມ້າ ຫລືລົດຮົບເຂົ້າໄປໃນການສູ້ຮົບ, ພຣະຢາເວໄດ້ມາຊ່ວຍປະຊາຊົນອິດສະຣາເອນ."
}
]