diff --git a/03/07.txt b/03/07.txt index 75f00ae..01652f1 100644 --- a/03/07.txt +++ b/03/07.txt @@ -5,18 +5,18 @@ }, { "title": "ເຕັນຂອງພົນລະເມືອງກູຊານຢູ່ໃນຄວາມເຈັບປວດ, ແລະຜ້າເຕັນທັງຫລາຍໃນດິນແດນມີດີອານຕົວສັ່ນຂວັນເສັຽ", - "body": "ປະຊາຊົນຂອງ ມິດີອານ ແລະ ກູຊານ ຜູ້ທີ່ຕົວສັ່ນ ຫລື ສັ່ນສະເທືອນດ້ວຍຄວາມຢ້ານກົວແມ່ນຄືກັບຜ້າເຕັ້ນທີ່ຍ້າຍໃນເວລາທີ່ລົມພັດແຮງ. (ເບິ່ງ: figs_metaphor)" + "body": "ປະຊາຊົນຂອງ ມິດີອານ ແລະ ກູຊານ ຜູ້ທີ່ຕົວສັ່ນ ຫລື ສັ່ນສະເທືອນດ້ວຍຄວາມຢ້ານກົວແມ່ນຄືກັບຜ້າເຕັ້ນທີ່ເຄື່ອນຍ້າຍໃນເວລາທີ່ລົມພັດແຮງ. (ເບິ່ງ: figs_metaphor)" }, { "title": "ກູຊານ", - "body": "ນີ້ສາມາດເປັນ 1) ຊື່ຂອງກຸ່ມຄົນທີ່ບໍ່ຮູ້ຈັກ ຫຼື 2) ຄືກັນກັບ Cush. (ເບິ່ງ: translate_names ແລະ translate_unknown)" + "body": "ນີ້ສາມາດເປັນ 1) ຊື່ຂອງກຸ່ມຄົນທີ່ບໍ່ຮູ້ຈັກ ຫລື 2) ຄືກັນກັບເອເທໂອເປຍ. (ເບິ່ງ: translate_names ແລະ translate_unknown)" }, { - "title": "ພຣະຢາເວຊົງພຣະພິໂຣດຕໍ່ແມ່ນໍ້າທັງຫລາຍບໍ? ພຣະພິໂຣດຂອງພຣະອົງຊົງມີຕໍ່ແມ່ນ້ຳທັງຫລາຍ, ຫລືຄວາມເດືອດດານຂອງພຣະອົງມີຕໍ່ທະເລ...ໄຊຊະນະຂອງພຣະອົງບໍ?", - "body": "ຖ້າພາສາຂອງທ່ານບໍ່ມີຄຳສັບແຍກຕ່າງຫາກສຳລັບ \"ໂກດແຄ້ນ\" ແລະ \"ຄວາມໂກດແຄ້ນ\" ແລະ \"ຄວາມໂກດຮ້າຍ,\" ທ່ານສາມາດປະສົມສາຍຕ່າງໆວ່າ: \"ພຣະຢາເວໂກດແຄ້ນກັບແມ່ນ້ຳບໍ? ແມ່ນຄວາມໂກດແຄ້ນຂອງທ່ານຕໍ່ທະເລ ... ໄຊຊະນະຂອງພຣະອົງບໍ??\" ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ພຣະຢາເວ ບໍ່ໄດ້ໃຈຮ້າຍກັບແມ່ນ້ໍາ. ພຣະພິໂລດຂອງທ່ານບໍ່ໄດ້ຕໍ່ຕ້ານແມ່ນ້ໍາ, ຫຼືຄວາມໂກດແຄ້ນຂອງທ່ານຕໍ່ທະເລ ... ໄຊຊະນະຂອງພຣະອົງບໍ?.\" (ເບິ່ງ: figs_parallelism ແລະ figs_rquestion)" + "title": "ພຣະຢາເວຊົງພຣະພິໂຣດຕໍ່ແມ່ນໍ້າທັງຫລາຍບໍ? ພຣະພິໂຣດຂອງພຣະອົງຊົງມີຕໍ່ແມ່ນ້ຳທັງຫລາຍ, ຫລື ຄວາມເດືອດດານຂອງພຣະອົງມີຕໍ່ທະເລ...ໄຊຊະນະຂອງພຣະອົງບໍ?", + "body": "ຖ້າພາສາຂອງທ່ານບໍ່ມີຄຳສັບແຍກຕ່າງຫາກສຳລັບ \"ໂກດແຄ້ນ\" ແລະ \"ຄວາມໂກດແຄ້ນ\" ແລະ \"ຄວາມໂກດຮ້າຍ,\" ທ່ານສາມາດປະສົມສາຍຕ່າງໆວ່າ: \"ພຣະຢາເວໂກດແຄ້ນກັບແມ່ນ້ຳບໍ? ແມ່ນຄວາມໂກດແຄ້ນຂອງທ່ານຕໍ່ທະເລ ... ໄຊຊະນະຂອງພຣະອົງບໍ??\" ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ພຣະຢາເວ ບໍ່ໄດ້ໃຈຮ້າຍກັບແມ່ນ້ໍາ. ພຣະພິໂລດຂອງທ່ານບໍ່ໄດ້ຕໍ່ຕ້ານແມ່ນ້ໍາ, ຫລື ຄວາມໂກດແຄ້ນຂອງທ່ານຕໍ່ທະເລ ... ໄຊຊະນະຂອງພຣະອົງບໍ?.\" (ເບິ່ງ: figs_parallelism ແລະ figs_rquestion)" }, { "title": "ພຣະອົງຊົງຄວບຄຸມເຫນືອບັນດາມ້າຂອງພຣະອົງ ແລະ ບັນດາລົດມ້າເສິກທີ່ມີໄຊຊະນະຂອງພຣະອົງບໍ?", - "body": "ໃນຂະນະທີ່ທະຫານຄົນໜຶ່ງຈະຂີ່ມ້າຫລືລົດຮົບເຂົ້າໄປໃນການສູ້ຮົບ, ພຣະຢາເວ ໄດ້ມາຊ່ວຍປະຊາຊົນອິດສະຣາເອນ." + "body": "ໃນຂະນະທີ່ທະຫານຄົນຫນຶ່ງຈະຂີ່ມ້າ ຫລືລົດຮົບເຂົ້າໄປໃນການສູ້ຮົບ, ພຣະຢາເວໄດ້ມາຊ່ວຍປະຊາຊົນອິດສະຣາເອນ." } ] \ No newline at end of file diff --git a/03/09.txt b/03/09.txt index e505b12..f66a778 100644 --- a/03/09.txt +++ b/03/09.txt @@ -1,7 +1,7 @@ [ { "title": "ເຊລາ", - "body": "ຄຳນີ້ໝາຍຄວາມວ່າ“ ຢຸດແລະສະທ້ອນ” ຫລື “ຍົກສູງ, ຍົກສູງ”. (ເບິ່ງ: translate_unknown)" + "body": "ຄຳນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າ “ຢຸດ ແລະ ສະທ້ອນ” ຫລື “ຍົກສູງ, ຍົກສູງ”. (ເບິ່ງ: translate_unknown)" }, { "title": "ບັນດາພູເຂົາໄດ້ເຫັນພຣະອົງ ແລະ ໄດ້ບິດບ້ຽວດ້ວຍຄວາມເຈັບປວດ", diff --git a/manifest.json b/manifest.json index bffa7d9..efd7f41 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -61,6 +61,7 @@ "03-01", "03-03", "03-04", - "03-06" + "03-06", + "03-07" ] } \ No newline at end of file