26 lines
3.4 KiB
Plaintext
26 lines
3.4 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "ເພື່ອຊ່ວຍຊີວິດຂອງພວກເຈົ້າ ດັ່ງຄົນທີ່ຍັງເຫລືອໄວ້ໃນໂລກນີ້",
|
|
"body": "\"ເພື່ອວ່າທ່ານ ແລະ ຄອບຄົວຂອງທ່ານຈະບໍ່ສູນຫາຍໄປຈາກແຜ່ນດິນໂລກ\" ຫລື \"ເພື່ອໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າລູກຫລານຂອງທ່ານຈະມີຊີວິດຢູ່ລອດ\" "
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ເພື່ອຮັກສາໃຫ້ພວກເຈົ້າຈະມີຊີວິດຢູ່ດ້ວຍການປົດປ່ອຍທີ່ຍິ່ງໃຫຍ່",
|
|
"body": "ຄຳນາມທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ \"ການປົດປ່ອຍ\" ສາມາດຖືກກ່າວເຖິງ \"ການຊ່ວຍເຫລືອ.\" ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເພື່ອເຮັດໃຫ້ເຈົ້າມີຊີວິດຢູ່ລອດ ໂດຍຜ່ານການຊ່ວຍກູ້ຊີວິດອັນຍິ່ງໃຫຍ່ຂອງເຈົ້າ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: : figs_abstractnouns)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ພຣະອົງໄດ້ເຮັດໃຫ້ຂ້ອຍເປັນພໍ່ຂອງກະສັດຟາໂຣ",
|
|
"body": "ໂຢເຊັບໄດ້ໃຫ້ຄຳແນະນຳ ແລະ ຊ່ວຍເຫລືອຟາໂຣຖືກກ່າວເຖິງຄືກັບວ່າໂຢເຊັບເປັນພໍ່ຂອງຟາໂລ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ພຣະອົງໄດ້ເຮັດໃຫ້ຂ້ອຍເປັນຜູ້ແນະນຳກະສັດຟາໂຣ\" ຫລື \"ລາວໄດ້ແຕ່ງຕັ້ງໃຫ້ຂ້ອຍເປັນຫົວຫນ້າທີ່ປຶກສາຂອງຟາໂຣ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: : figs_metaphor)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ປະເທດທັງຫມົດຂອງເພິ່ນ",
|
|
"body": "ໃນນີ້ຄຳວ່າ \"ເຮືອນ\" ຫມາຍເຖິງຄົນທີ່ອາໄສຢູ່ໃນຣາຊະວັງຂອງລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ທຸກໆຄົນໃນຄົວເຮືອນຂອງລາວ\" ຫລື \"ທຸກໆຣາຊສຳນັກຂອງລາວ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ເປັນຜູ້ປົກຄອງດິນແດນປະເທດອີຢິບທັງຫມົດ",
|
|
"body": "ໃນນີ້ຄຳວ່າ \"ແຜ່ນດິນ\" ຫມາຍເຖິງປະຊາຊົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເປັນຜູ້ປົກຄອງປະຊາຊົນທັງຫມົດຂອງເອຢີບ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: : figs_metonymy)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ເປັນຜູ້ປົກຄອງ",
|
|
"body": "ໃນນີ້ໂຢເຊບຫມາຍເຖິງຕົວຂອງລາວເປັນຜູ້ປົກຄອງໃຫ້ແກ່ກະສັດຟາໂຣ, ກະສັດແຫ່ງເອຢີບ. ໃນນີ້ຂໍ້ມູນຍັງສາມາດເຮັດໃຫ້ເປັນເຂົ້າໃຈແຈ້ງຂື້ນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)"
|
|
}
|
|
] |