26 lines
2.4 KiB
Plaintext
26 lines
2.4 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "ຢູ່ຕໍ່ມາຫລັງຈາກ",
|
|
"body": "ວະລີນີ້ໃຊ້ເພື່ອຫມາຍເຫດການທີ່ສໍາຄັນໃນເລື່ອງ. ຖ້າພາສາຂອງທ່ານມີວິທີການເວົ້າຄຳນີ້, ທ່ານສາມາດພິຈາລະນາໃຊ້ມັນຢູ່ບ່ອນນີ້."
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ເບິ່ງເຖີດ",
|
|
"body": "ຄຳວ່າ \"ເບິ່ງເຖີດ\" ໃນນີ້ເຕືອນພວກເຮົາໃຫ້ເອົາໃຈໃສ່ກັບຂໍ້ມູນທີ່ຫນ້າປະຫລາດໃຈທີ່ຕິດຕາມມາ."
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ເຈົ້າໄດ້ແຫວກອອກມາໄດ້ຢ່າໃດ!",
|
|
"body": "ປະໂຫຍກນີ້ສະແດງໃຫ້ເຫັນຄວາມແປກໃຈຂອງຫມໍຕຳແຍໃນການເຫັນລູກຜູ້ທີສອງອອກມາກ່ອນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ດັ່ງນັ້ນນີ້ແມ່ນວິທີທີ່ທ່ານແຍກທາງອອກກ່ອນ!\" ຫລື \"ທ່ານໄດ້ລະເບີດກ່ອນແລ້ວ!\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ເຂົາຈຶ່ງໄດ້ຖືກເອີ້ນຊື່ວ່າ",
|
|
"body": "ປະໂຫຍກນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໃນຮູບແບບການກະທຳ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ນາງໄດ້ຕັ້ງຊື່ລາວ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ເປເຣັດ",
|
|
"body": "ນີ້ແມ່ນຊື່ຂອງເດັກຜູ້ຊາຍ. ຜູ້ແປອາດຈະເພີ່ມຫມາຍເຫດທີ່ເວົ້າວ່າ: \"ຊື່ເປເຣັດຫມາຍຄວາມວ່າ 'ບຸອອກມາ.'\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: translate_names)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ເຊຣາ",
|
|
"body": "ນີ້ແມ່ນຊື່ຂອງເດັກຜູ້ຊາຍ. ຜູ້ແປອາດຈະເພີ່ມຫມາຍເຫດທີ່ເວົ້າວ່າ: \"ຊື່ເຊຣາຫມາຍຄວາມວ່າ 'ສີແດງ ຫລື ສີແດງສົດ.'\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: translate_names)"
|
|
}
|
|
] |