34 lines
3.5 KiB
Plaintext
34 lines
3.5 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "ພວກເຂົາໄດ້ນັ່ງລົງເພື່ອຈະກິນອາຫານ",
|
|
"body": "\"ເຂົ້າຈີ່\" ແມ່ນຄຳຫຍໍ້ຂອງ \"ອາຫານ.\" ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ພວກເຂົາໄດ້ນັ່ງກິນເຂົ້າອາຫານ\" ຫລື \"ບັນດາອ້າຍຂອງໂຢເຊັບໄດ້ນັ່ງກິນເຂົ້າ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ພວກເຂົາກໍໄດ້ເຫັນ, ແລະມີຄາລະວານຂອງພວກອິຊະມາເອນກຳລັງເດີນທາງມາ",
|
|
"body": "ຢູ່ທີ່ນີ້ການເງີຍຫນ້າຂຶ້ນເບິ່ງຄືກັບວ່າ ຄົນຜູ້ຫນຶ່ງຍົກຕາຂອງຕົນຂື້ນ. ອີກຢ່າງຫນຶ່ງຄຳວ່າ “ເບິ່ງເຖີດ” ແມ່ນໃຊ້ຢູ່ນີ້ເພື່ອດຶງດູດຄວາມສົນໃຈຂອງຜູ້ອ່ານໃຫ້ກັບສິ່ງທີ່ຜູ້ຊາຍໄດ້ເຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ພວກເຂົາເງີຍຫນ້າຂຶ້ນ ແລະ ທັນໃດນັ້ນພວກເຂົາໄດ້ເຫັນຂະບວນລົດຄັນຫນຶ່ງ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ບັນທຸກ",
|
|
"body": "\"ແກ່\""
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ເຄື່ອງເທດ",
|
|
"body": "\"ເຄື່ອງປຸງ\""
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ພືດທີ່ມີກິ່ນຫອມ",
|
|
"body": "ເປັນສານທີ່ມີກິ່ນທີ່ມີກິ່ນຫອມໃຊ້ສຳລັບການຮັກສາ ແລະປົກປ້ອງຜິວ. \"ຢາຮັກສາໂຣກ\""
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ພວກເຂົາກຳລັງເດີນທາງບັນທຸກສິນຄ້າລົງໄປເອຢິບ",
|
|
"body": "\"ແກ່ພວກມັນລົງໄປປະເທດເອຢິບ.\" ນີ້ສາມາດເຮັດໃຫ້ມີຄວາມຊັດເຈນກວ່າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ນຳເອົາພວກມັນລົງໄປປະເທດເອຢິບເພື່ອຂາຍ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ:figs_explicit)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ຈະມີປະໂຫຍດອັນໃດ ຖ້າເຮົາຈະຂ້ານ້ອງຊາຍຂອງເຮົາ ແລະປົກປິດເລືອດຂອງເຂົາ?",
|
|
"body": "ສິ່ງນີ້ສາມາດຂຽນເປັນປະໂຫຍກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ພວກເຮົາບໍ່ໄດ້ຮັບຜົນກຳໄລຈາກການຂ້ານ້ອງຂອງພວກເຮົາ ແລະການປົກປິດເລືອດຂອງລາວ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ປົກປິດເລືອດຂອງເຂົາ",
|
|
"body": "ນີ້ແມ່ນຮູບແບບຄຳເວົ້າທີ່ກ່າວເຖິງການເຊື່ອງຊ້ອນການຕາຍຂອງໂຢເຊັບ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເຊື່ອງຈາກການຄາດຕະກຳຂອງລາວ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)"
|
|
}
|
|
] |