lo_gen_tn_l3/32/09.txt

30 lines
4.5 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ພຣະເຈົ້າ​ຂອງອັບຣາຮາມ,​ບັນພຣະບູຣຸດຂອງຂ້ານ້ອຍ,ແລະ​ພຣະເຈົ້າ​ຂອງ​ອີຊາກ,​ຜູ້​ເປັນ​ພໍ່​ຂອງ​ຂ້ານ້ອຍ, ພຣະຢາເວ",
"body": "ນີ້ບໍ່ໄດ້ຫມາຍເຖິງພຣະເຈົ້າອົງອື່ນທີ່ຕ່າງກັນ, ແຕ່ວ່າແມ່ນພຣະເຈົ້າອົງດຽວທີ່ພວກເຂົານະມັດສະການ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ພຣະຢາເວ, ຜູ້ທີ່ເປັນພຣະເຈົ້າຂອງອັບຣາຮາມພໍ່ຕູ້ຂອງຂ້ອຍ ແລະ ອີຊາກພໍ່ຂອງຂ້ອຍ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)"
},
{
"title": "ພຣະຢາເວຜູ້ໄດ້ກ່າວ​ກັບຂ້ານ້ອຍວ່າ, \"ຈົ່ງກັບໄປ​ຍັງພູມລຳເນົາຂອງເຈົ້າ, ແລະ​ຍາດພີ່ນ້ອງ ຂອງເຈົ້າ ແລະ​ເຮົາຈະ​ໃຫ້​ເຈົ້າຈະເລີນຮຸ່ງເຮືອງ",
"body": "ນີ້ແມ່ນຄຳເວົ້າທີ່ຢືມມາ. ມັນສາມາດຖືກກ່າວເປັນຄຳເວົ້າຢືມທາງອ້ອມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ພຣະຢາເວ, ພຣະອົງຜູ້ທີ່ບອກຂ້ອຍໃຫ້ກັບຄືນໄປປະເທດຂອງຂ້ອຍ ແລະ ເຊື້ອສາຍຂອງຂ້ອຍ, ແລະພຣະອົງຈະເຮັດໃຫ້ຂ້ອຍຈະເລີນຮຸ່ງເຮືອງ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_quotesinquotes ແລະ figs_quotations)"
},
{
"title": "ພູມລຳເນົາຂອງເຈົ້າ",
"body": "\"ແລະຄອບຄົວຂອງເຈົ້າ\""
},
{
"title": "​ເຮົາຈະ​ໃຫ້​ເຈົ້າຈະເລີນຮຸ່ງເຮືອງ",
"body": "\"​ເຮົາຈະ​ໃຫ້ສິ່ງດີແກ່ເຈົ້າ\" ຫລື \"ເຮົາ​ຈະເຮັດໃຫ້ເຈົ້າຈະເລີນຮຸ່ງເຮືອງ\""
},
{
"title": "ຂ້ານ້ອຍ​ບໍ່​ມີຄ່າພໍ​ກັບ​ການກະທຳທັງສິ້ນຂອງ​ພຣະອົງ​ຕາມພັນທະສັນຍາແຫ່ງຄວາມສັດຊື່ ແລະຄວາມໄວ້ວາງໃຈທີ່ຊົງຄຸນຄ່າທັງຫມົດ​ທີ່​ພຣະອົງ​​ໄດ້​ຊົງກະທຳເພື່ອຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງພຣະອົງ",
"body": "ຄຳນາມທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ \"ຄວາມຊື່ສັດ\" ແລະ \"ຄວາມຫນ້າເຊື່ອຖື\" ສາມາດຖືກກ່າວເຖິງວ່າ \"ຊື່ສັດ\" ແລະ \"ຈົງຮັກພັກດີ\". ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຂ້ານ້ອຍບໍ່ສົມຄວນສຳລັບພຣະອົງ ທີ່ຈະຮັກສາຄວາມສັດຊື່ຕໍ່ພັນທະສັນຍາຂອງພຣະອົງ ຫລື ເພື່ອພຣະອົງຈະຊື່ສັດຕໍ່ຂ້ານ້ອຍ, ຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງພຣະອົງ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)"
},
{
"title": "ຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງພຣະອົງ",
"body": "ນີ້ແມ່ນວິທີເວົ້າແບບສຸພາບຂອງການເວົ້າເຖິງ \"ຕົນເອງ\""
},
{
"title": "ດຽວນີ້ຂ້ານ້ອຍເປັນ​ຄົນ​​ສອງ​ເຜົ່າ",
"body": "ໃນນີ້ “ຂ້ອຍໄດ້ກາຍເປັນ” ຫມາຍເຖິງສິ່ງທີ່ລາວມີໃນເວລານັ້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ແລະຕອນນີ້ຂ້ອຍມີຄົນພຽງພໍ, ຝູງສັດລ້ຽງ ແລະ ຊັບສິນທີ່ມີຢູ່ກັບຂ້ອຍເພື່ອສ້າງຄ້າຍທີ່ພັກສອງແຫ່ງ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_sເພີ່ມເຕີມynecdoche)"
}
]