lo_gen_tn_l3/32/03.txt

22 lines
2.3 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ເສອີ​ ",
"body": "ນີ້ແມ່ນໂນນພູໃນເຂດແດນເອໂດມ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: translate_names)"
},
{
"title": "ນີ້ຄືສິ່ງທີ່ພວກເຈົ້າຈະເວົ້າກັບ​ເອຊາວ​ເຈົ້ານາຍຂອງຂ້ານ້ອຍນີ້ຄື: ສິ່ງທີ່ຢາໂຄບ ຜູ້​ຮັບໃຊ້​ຂອງທ່ານ​ໄດ້ເວົ້າວ່າ: 'ຂ້ານ້ອຍໄດ້....ໃນສາຍຕາຂອງທ່ານ.",
"body": "ປະໂຫຍກນີ້ເປັນການຢືມຄຳເວົ້າ. ເປັນຢືມຄຳເວົ້າໂດຍກົງສາມາດຖືກກ່າວເປັນການຢືມທາງອ້ອມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"'ນີ້ແມ່ນສິ່ງທີ່ຂ້ອຍຢາກໃຫ້ເຈົ້າບອກກັບເອຊາວ ນາຍຂອງຂ້ອຍ. ບອກລາວວ່າຂ້ອຍໄດ້ ... ຢູ່ໃນສາຍຕາຂອງລາວ.' (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_quotesinquotes ແລະ figs_quotations)"
},
{
"title": "ເອຊາວ​ເຈົ້ານາຍຂອງເຮົາ",
"body": "ຢາໂຄບກຳ ລັງໃຊ້ພາສາທີ່ສຸພາບ ແລະ ອ້າງເຖິງອ້າຍຂອງລາວວ່າ \"ນາຍຂອງຂ້ອຍ.\""
},
{
"title": "ຢາໂຄບ ຄົນ​ຮັບໃຊ້​ຂອງທ່ານ​",
"body": "ຢາໂຄບກຳ ລັງໃຊ້ພາສາທີ່ສຸພາບ ແລະ ອ້າງເຖິງຕົວຂອງລາວເອງວ່າ \"ຄົນຮັບໃຊ້ຂອງທ່ານ.\""
},
{
"title": "ເພື່ອທີ່ຂ້ອຍຈະໄດ້ມີຄວາມຊອບໃນ​ສາຍຕາຂອງທ່ານ",
"body": "ໃນນີ້ “ໃນ​ສາຍຕາ” ແມ່ນຫມາຍເຖິງຄວາມຄິດ ຫລື ຄວາມຄິດເຫັນຂອງຄົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ທ່ານອາດຈະຍອມຮັບຂ້ອຍ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)"
}
]