34 lines
2.5 KiB
Plaintext
34 lines
2.5 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:",
|
|
"body": "ເຣເບກາສືບຕໍ່ເວົ້າກັບຍາໂຄບລູກຊາຍຂອງນາງຢູ່."
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ບັດນີ້",
|
|
"body": "ນີ້ບໍ່ໄດ້ຫມາຍເຖິງ \"ໃນຕອນນີ້,\" ແຕ່ຖືກໃຊ້ເພື່ອໃຫ້ເອົາໃຈໃສ່ເຖິງຈຸດສຳຄັນທີ່ຕາມມາ. "
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ຈົ່ງເຊື່ອຟັງຄຳຂອງແມ່ທີ່ແມ່ສັ່ງເຈົ້າ",
|
|
"body": "ນາງເລເບກາກ່າວວ່າ \"ສຽງຂອງຂ້ອຍ\" ເພື່ອອ້າງເຖິງສິ່ງທີ່ນາງເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເຊື່ອຟັງຂ້ອຍ ແລະ ເຮັດໃນສິ່ງທີ່ຂ້ອຍບອກເຈົ້າ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ແມ່ຈະເຮັດອາຫານຢ່າງແຊບໆ ຈາກພວກແກະນັ້ນສຳລັບພໍ່ຂອງເຈົ້າ, ຢ່າງທີ່ເຂົາມັກ",
|
|
"body": "ຄຳວ່າ “ແຊບ” ຫມາຍເຖິງບາງສິ່ງບາງຢ່າງທີ່ມີລົດຊາດດີ. ເບິ່ງວິທີການປະໂຫຍກທີ່ຄ້າຍຄືກັນຖືກແປໃນ 27: 3."
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ເຈົ້າຈະນຳເອົາອາຫານນັ້ນໄປໃຫ້ພໍ່ຂອງເຈົ້າ",
|
|
"body": "\"ຈາກນັ້ນໃຫ້ນຳເອົາໄປໃຫ້ພໍ່ຂອງເຈົ້າ\" "
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ເພື່ອໃຫ້ເຂົາກິນ, ດັ່ງນັ້ນເຂົາຈະໄດ້ອວຍພອນເຈົ້າກ່ອນ",
|
|
"body": "\"ແລະພາຍຫລັງລາວກິນແລ້ວ, ລາວຈະອວນພອນເຈົ້າ\" "
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ເຂົາຈະໄດ້ອວຍພອນເຈົ້າ",
|
|
"body": "ຄຳວ່າ \"ອວຍພອນ\" ຫມາຍເຖີງການພອນຢ່າງເປັນທາງການຈາກພໍ່ທີ່ໃຫ້ແກ່ລູກຂອງຕົນ."
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ກ່ອນຄວາມຕາຍຂອງເຂົາຈະມາເຖິງ",
|
|
"body": "\"ກ່ອນລາວຕາຍ\""
|
|
}
|
|
] |