22 lines
2.3 KiB
Plaintext
22 lines
2.3 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "ອີຊາກໄດ້ຂຸດ",
|
|
"body": "ໃນນີ້ແຄຳວ່າ “ອີຊາກ” ຫມາຍເຖິງອີຊາກ ແລະ ຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກ: \"ອີຊາກ ແລະ ຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງລາວໄດ້ຂຸດອອກ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ທີ່ພວກເຂົາໄດ້ຂຸດແລ້ວ",
|
|
"body": "\"ເຊິ່ງອັບຣາຮາມໄດ້ຂຸດແລ້ວ\""
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ໃນສະໄຫມຂອງອັບຣາຮາມພໍ່ຂອງເພິ່ນ",
|
|
"body": "ວະລີທີ່ວ່າ \"ໃນສະໄຫມຂອງ\" ແມ່ນຫມາຍເຖິງຊ່ວງໄລຍະເວລາຊີວິດຂອງຄົນເຮົາ. ອາດແປອີກໄດ້ວ່າ: \"ເມື່ອອັບຣາຮາມ, ພໍ່ຂອງລາວມີຊີວິດຢູ່\" ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມວິທີການແປຂໍ້ນີ້ໃນ 26:15. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ຄົນຟີລິດສະຕິນໄດ້ຖົມບໍ່ນໍ້າເຫລົ່ານັ້ນ",
|
|
"body": "ນີ້ແມ່ນເຫດຜົນທີ່ອີຊາກໄດ້ຂຸດພວກເຂົາອອກ. ວິທີການທີ່ເປັນໄປໄດ້ໃນການແປພາສານີ້ແມ່ນ: 1) ນັບຕັ້ງແຕ່ເຫດການນີ້ເກີດຂື້ນມາກ່ອນ, ປະໂຫຍກນີ້ສາມາດມາກ່ອນປະໂຫຍກທກ່ຽວກັບອີຊາກໄດ້ຂຸດພວກມັນອອກ ຫລື 2) ປະໂຫຍກນີ້ສາມາດເລີ່ມຕົ້ນດ້ວຍ \"ອີຊາກໄດ້ເຮັດສິ່ງນີ້ເພາະວ່າພວກຟີລິດສະຕິນ ໄດ້ຢຸດພວກເຂົາ.\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_events)\n"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ໄດ້ຖົມບໍ່ນໍ້າເຫລົ່ານັ້ນ",
|
|
"body": "\"ໄດ້ຖົມບໍ່ນໍ້າເຫລົ່ານັ້ນດ້ວຍດິນ\""
|
|
}
|
|
] |