lo_gen_tn_l3/25/31.txt

26 lines
2.6 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ສິດລູກຫົວປີ",
"body": "\"ສິດເປັນລູກຄົນທຳອິດ ເພື່ອສືບທອດຊັບສົມບັດສ່ວນໃຫຍ່ຂອງພໍ່ຂອງພວກເຮົາ\" "
},
{
"title": "ຂ້ອຍ​ຫິວ​ໃກ້​ຈະ​ຕາຍ​ຢູ່​ແລ້ວ",
"body": "ເອຊາວເວົ້າເກີນຄວາມຈິງ ເພື່ອເນັ້ນວ່າລາວຫິວໂຫຍຫລາຍປານໃດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຂ້ອຍຫິວຫລາຍ ຂ້ອຍຮູ້ສຶກວ່າຂ້ອຍອາດຈະຕາຍ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_hyperbole)"
},
{
"title": "ສິດ​ອ້າຍ​ກົກ​ຈະ​ມີ​ປະໂຫຍດ​ຫຍັງ​ແກ່​ຂ້ອຍ",
"body": "ເອຊາວໃຊ້ຄຳຖາມນີ້ເພື່ອເນັ້ນຫນັກວ່າການໄດ້ກິນອາຫານ ສຳຄັນຫລາຍກ່ວາສິດທິຂອງປີເກີດ. ປະໂຫຍກນີ້ສາມາດແປເປັນປະໂຫຍກໃຫມ່. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ມໍລະດົກຂອງຂ້ອຍບໍ່ຈຳເປັນສຳລັບຂ້ອຍ ຖ້າຂ້ອຍຕາຍຍ້ອນຄວາມຫິວ!\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)"
},
{
"title": "ຈົ່ງສາບານ​ໃຫ້ຂ້ອຍ",
"body": "ສິ່ງທີ່ຢາໂຄບຢາກໃຫ້ເອຊາວສາບານ ສາມາດເວົ້າໄດ້ຢ່າງຈະແຈ້ງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ກ່ອນອື່ນສາບານກັບຂ້ອຍວ່າເຈົ້າຈະຂາຍສິດລູກກົກຂອງເຈົ້າໃຫ້ຂ້ອຍ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)"
},
{
"title": "​ຫມາກຖົ່ວ​ແດງ",
"body": "ພືດເຫລົ່ານີ້ຄ້າຍຄືກັບຫມາກຖົ່ວ, ແຕ່ແກ່ນຂອງມັນມີຂະຫນາດນ້ອຍ, ມົນ, ແລະບາງຊະນິດມີຮູບຮ່າງແປ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: translate_unknown)"
},
{
"title": "ເອຊາວ​ໄດ້​ຫມິ່ນປະຫມາດ​ສິດ​ລູກຫົວປີຂອງເຂົາ",
"body": "\"ເອຊາວບໍ່​ໄດ້ໃຫ້ຄຸນຄ່າ​ສິດ​ລູກຫົວປີຂອງເຂົາ\""
}
]