lo_gen_tn_l3/25/17.txt

34 lines
2.9 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ເຫລົ່ານີ້ຄືປີທັງຫລາຍຂອງຊີວິດອິດຊະມາເອນ​ຄື, 137 ປີ",
"body": "\"ອິດຊະມາເອນມີອາຍຸໄດ້ 137 ປີ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: translate_numbers)"
},
{
"title": "ເຂົາໄດ້ຊິ້ນລົມຫາຍໃຈ, ແລະເສຍຊີວິດ",
"body": "ຄຳວ່າ \"ລົມຫາຍໃຈສຸດທ້າຍຂອງລາວ\" ແລະ \"ຕາຍ\" ຫມາຍເຖິງອັນດຽວກັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເສຍຊີວິດ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_doublet)"
},
{
"title": "ຖືກລວບລວມໄວ້ກັບພວກຄົນທັງຫລາຍຂອງເຂົາ",
"body": "ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າຫລັງຈາກອິດຊະມາເອນໄດ້ຕາຍໄປແລ້ວ, ຈິດວິນຍານຂອງລາວກໍ່ໄດ້ໄປ ຢູ່ບ່ອນດຽວກັບຍາດພີ່ນ້ອງຂອງລາວ ທີ່ເສຍຊີວິດກ່ອນລາວ. ນີ້ສາມາດຖືກກ່າວໃນຮູບແບບການກະທຳ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ລາວໄດ້ເຂົ້າຮ່ວມກັບສະມາຊິກຄອບຄົວຂອງລາວ ທີ່ໄດ້ເສຍຊີວິດໄປແລ້ວ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom ແລະ figs_activepassive)"
},
{
"title": "ພວກເຂົາໄດ້​ອາໄສ​",
"body": "\"ເຊື້ອສາຍຂອງລາວໄດ້ອາໃສ\""
},
{
"title": "​ຕັ້ງແຕ່​ເມືອງ​ຮາວີລາ​ຈົນເຖິງ​ຊູເຣ",
"body": "\"​ລະຫວ່າງເມືອງ​ ຮາວີລາ​ ແລະເມືອງ ​ຊູເຣ"
},
{
"title": "ຮາວີລາ",
"body": "ຮາວີລາຕັ້ງຢູ່ບ່ອນໃດບ່ອນຫນຶ່ງໃນທະເລຊາຍອາຣັບ. ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມວິທີທີ່ທ່ານແປຂໍ້ນີ້ໃນ 2:11. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: translate_names)"
},
{
"title": "ໄປ​ທາງ",
"body": "\"ໄປຕາມທິດທາງຫາ\""
},
{
"title": "ພວກເຂົາ​ອາໄສ​ຢູ່​ຢ່າງບໍ່ເປັນມິດຕໍ່ກັນ ແລະກັນ",
"body": "ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) \"ພວກເຂົາບໍ່ໄດ້ຢູ່ນຳກັນຢ່າງສະຫງົບສຸກ\" , ຫລື 2) \"ພວກເຂົາຢູ່ຫ່າງຈາກຍາດພີ່ນ້ອງອື່ນໆ ຂອງພວກເຂົາ.\""
}
]