34 lines
3.9 KiB
Plaintext
34 lines
3.9 KiB
Plaintext
[
|
||
{
|
||
"title": "ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:",
|
||
"body": "ຄົນຮັບໃຊ້ຂອງອັບຣາຮາມສືບຕໍ່ເວົ້າກັບຄອບຄົວຂອງເຣເບກາ."
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "ມາບັດນີ້",
|
||
"body": "\"ດຽວນີ້\". ໃນນີ້ຄຳວ່າ \"ດຽວນີ້\" ບໍ່ໄດ້ຫມາຍຄວາມວ່າ \"ໃນເວລານີ້,\" ແຕ່ຖືກນຳໃຊ້ເພື່ອສ້າງຄວາມສົນໃຈຕໍ່ຈຸດສຳ ຄັນທີ່ຕິດຕາມມາ."
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "ຖ້າທ່ານໄດ້ຈັດຕຽມທີ່ຈະປະຕິບັດຕໍ່ເຈົ້ານາຍຂອງຂ້ອຍ ດ້ວຍຄວາມສັດຊື່ຂອງຄອບຄົວ ແລະຄວາມໄວ້ວາງໃຈທີ່ຊົງຄຸນຄ່າ ກາລຸນາບອກຂ້ອຍດ້ວຍເຖີດ",
|
||
"body": "ວິທີທີ່ພວກເຂົາສາມາດສະແດງຄວາມຊື່ສັດ ແລະ ຄວາມຫນ້າເຊື່ອຖືສາມາດລະບຸຢ່າງຈະແຈ້ງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ບອກຂ້ອຍວ່າເຈົ້າຈະຊື່ສັດ ແລະ ເຊື່ອຖືໄດ້ກັບນາຍຂອງຂ້ອຍໂດຍໃຫ້ ເຣເບກາເປັນເມຍຂອງລູກຊາຍຂອງເພິ່ນ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "ເຈົ້າ",
|
||
"body": "ຄຳວ່າ \"ເຈົ້າ\" ຫມາຍເຖິງລາບານ ແລະ ເບທູເອນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_you)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "ຄວາມສັດຊື່ຂອງຄອບຄົວ ແລະຄວາມໄວ້ວາງໃຈ",
|
||
"body": "ຄຳນາມທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນເຫລົ່ານີ້ສາມາດຖືກກ່າວວ່າ \"ຊື່ສັດ ແລະເຊື່ອຖືໄດ້.\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "ຄວາມສັດຊື່ຂອງຄອບຄົວ",
|
||
"body": "ນີ້ແມ່ນຄວາມສັດຊື່ຕໍ່ສະມາຊິກຄອບຄົວ."
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "ແຕ່ຖ້າບໍ່",
|
||
"body": "ເປັນທີ່ເຂົ້າໃຈວ່າຂໍ້ມູນນີ້ສາມາດຖືກລະບຸຢ່າງຈະແຈ້ງຂື້ນຕື່ມອີກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ແຕ່ຖ້າທ່ານບໍ່ພ້ອມທີ່ຈະປະຕິບັດຕໍ່ນາຍຂອງຂ້ອຍດ້ວຍຄວາມຊື່ສັດ ແລະ ຄວາມຫນ້າເຊື່ອຖືໃນຄອບຄົວຂອງລາວ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_ellipsis)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "ເພື່ອທີ່ຂ້ອຍ, ຈະຄວນຫັນໄປທາງຂວາ, ຫລືໄປທາງຊ້າຍ",
|
||
"body": "ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ການຕັດສິນໃຈເປັນຕົວກຳນົດທິດທາງທີ່ຈະໄປທາງຫນຶ່ງ ຫລື ທາງອື່ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເພື່ອວ່າຂ້ອຍຈະຮູ້ສິ່ງທີ່ເຮັດ\" ຫລື 2) ຜູ້ຮັບໃຊ້ຕ້ອງການຮູ້ວ່າລາວຕ້ອງການເດີນທາງໄປບ່ອນອື່ນອີກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເພື່ອວ່າຂ້ອຍຈະສືບຕໍ່ການເດີນທາງຂອງຂ້ອຍ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor ແລະ figs_idiom)"
|
||
}
|
||
] |