lo_gen_tn_l3/23/17.txt

38 lines
4.1 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ມັກເປລາ",
"body": "ມັກເປລາແມ່ນຊື່ຂອງຜູ້ຊາຍທີ່ອາໃສຢູ່ໃນຂົງເຂດ ຫລື ເຂດແດນນັ້ນ. ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມວິທີທີ່ທ່ານແປຂໍ້ນີ້ໃນ 23: 7. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: translate_names)"
},
{
"title": "ມຳເຣ",
"body": "ນີ້ແມ່ນອີກຊື່ຫນຶ່ງຂອງເມືອງເຮັບໂຣນ. ມັນອາດຈະມີຊື່ຕາມຊື່ມຳເຣ, ຫມູ່ຂອງອັບຣາຮາມຜູ້ທີ່ອາໄສຢູ່ບ່ອນນັ້ນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: translate_names)"
},
{
"title": "ນັ້ນຄື​ທີ່ນາ​ຖ້ຳ,ທີ່ຢູ່ທີ່ນັ້ນ ແລະຕົ້ນໄມ້​ທັງ​ຫມົດ​ທີ່​ຢູ່​ໃນ​ທົ່ງນານັ້ນ",
"body": "ວະລີນີ້ອະທິບາຍວ່າຜູ້ຂຽນຫມາຍຄວາມເຖິງຫຍັງເມື່ອລາວຂຽນ \"ທົ່ງນາຂອງເອຟະໂຣນ.\" ມັນບໍ່ພຽງແຕ່ເປັນທົ່ງນາ, ແຕ່ຍັງມີຖໍ້າ ແລະ ມີຕົ້ນໄມ້ອ້ອມຮອບທົ່ງນັ້ນ."
},
{
"title": "ໄດ້ຖືກມອບໃຫ້ອັບຣາຮາມດ້ວຍການຊື້",
"body": "\"ກາຍມາເປັນກຳມະສິດຂອງອັບຣາຮາມ ເມື່ອລາວຊື້ມັນ\" ຫລື \"ເປັນຂອງອັບຣາຮາມຫລັງຈາກລາວຊື້ມັນ\""
},
{
"title": "ຕໍ່ຫນັາບັນດາລູກຊາຍທັງຫລາຍຂອງຄົນຮິດຕີ",
"body": "ໃນນີ້ຄຳວ່າ “ຕໍ່ຫນ້າ” ຫມາຍເຖິງຄົນທີ່ຮັບຫນ້າທີ່ເປັນພະຍານ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ກັບປະຊາຊົນຂອງເຮດທີ່ກຳລັງເບິ່ໄດ້ເປັນພະຍານ\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy)"
},
{
"title": "ບັນດາລູກຊາຍທັງຫລາຍຂອງຄົນຮິດຕີ",
"body": "ໃນນີ້ຄຳວ່າ “ລູກຊາຍ” ແມ່ນຫມາຍເຖິງຜູ້ທີ່ລົງມາຈາກຮິດຕີ. ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມວິທີທີ່ທ່ານແປຂໍ້ນີ້ໃນ 23:3. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ລູກຫລານຂອງຮິດຕີ\" ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມວິທີທີ່ທ່ານແປຄຳນີ້ໃນ 23:3. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: translate_names)"
},
{
"title": "ຕໍ່ຫນ້າຄົນເຫລົ່ານັ້ນທັງຫມົດທີ່ໄດ້ມາທີ່ປະຕູເມືອງຂອງເຂົາ",
"body": "ປະໂຫຍກນີ້ບອກໃຫ້ຮູ້ວ່າຄົນເຮັດໄດ້ຮັບຮູ້ວ່າອັບລາຮາມຊື້ຊັບທີ່ດິນດັ່ງກ່າວ. ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມວິທີທີ່ທ່ານແປນີ້ໃນ 23:10. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_distinguish)"
},
{
"title": "ປະຕູເມືອງຂອງເຂົາ",
"body": "ປະຕູເມືອງແມ່ນບ່ອນທີ່ຜູ້ນຳຂອງເມືອງ ຈະປະຊຸມເພື່ອຕັດສິນໃຈບັນຫາທີ່ສຳຄັນ."
},
{
"title": "ເມືອງຂອງເຂົາ",
"body": "\"ເມືອງທີ່ລາວອາໄສຢູ່.\" ປະໂຫຍກນີ້ສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າເອຟະໂຣນຂື້ນກັບເມືອງນັ້ນ. ມັນບໍ່ໄດ້ຫມາຍຄວາມວ່າລາວເປັນເຈົ້າຂອງມັນ."
}
]