30 lines
3.5 KiB
Plaintext
30 lines
3.5 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "ຊົງໄດ້ບອກເຖິງສິ່ງເລົ່ານີ້ທັງຫມົດແກ່ພວກເຂົາຟັງ",
|
|
"body": "\"ລາວໄດ້ບອກເຖິງສິ່ງເລົ່ານີ້ທັງຫມົດ ທີ່ພຣະເຈົ້າໄດ້ບອກແກ່ເພິ່ນ\""
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ເປັນຫຍັງເຈົ້າຈຶ່ງເຮັດເຊັ່ນນີ້ກັບເຮົາ? ",
|
|
"body": "ອາບີເມເຫລັກໄດ້ໃຊ້ຄຳຖາມນີ້ ເພື່ອກ່າວຫາອັບຣາຣາມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ທ່ານໄດ້ເຮັດສິ່ງທີ່ບໍ່ດີຕໍ່ພວກເຮົາ!\" ຫລື \"ເບິ່ງສິ່ງທີ່ທ່ານໄດ້ເຮັດກັບພວກເຮົາແມ!\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ກັບພວກເຮົາ",
|
|
"body": "ຄຳວ່າ \"ພວກເຮົາ\" ຢູ່ນີ້ແມ່ນເຈາະຈົງສະເພາະ ແລະ ບໍ່ລວມເອົາອັບຣາຣາມ ແລະ ຊາຣາ. ຖ້າພາສາຂອງທ່ານມີຮູບແບບການໃຊ້ຄຳສັບສະເພາະ \"ພວກເຮົາ\" ຫລື \"ເຮົາ,\" ໃຊ້ມັນຢູ່ບ່ອນນີ້. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_exclusive)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ເຮົາໄດ້ເຮັດບາບຕໍ່ສູ້ກັບເຈົ້າຢ່າງໃດ, ເຈົ້າໄດ້ນຳ......ຄວາມບາບ?",
|
|
"body": "ອາບີເມເຫລັກໄດ້ໃຊ້ຄຳຖາມນີ້ເພື່ອເຕືອນອັບຣາມວ່າ ລາວບໍ່ໄດ້ເຮັດຜິດຕໍ່ອັບຣາຣາມປະການໃດເລີຍ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ເຮັດຫຍັງຜິດແກ່ເຈົ້າ ທີ່ເຮັດໃຫ້ເຈົ້າ ຊຶ່ງນຳ ... ບາບ.\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ເຈົ້າໄດ້ນຳຄວາມບາບທີ່ຍິ່ງໃຫຍ່ມາເທິງເຮົາ ແລະ ອານາຈັກຂອງເຮົາ",
|
|
"body": "ການທີ່ເຮັດໃຫ້ຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງມີຄວາມຜິດ ໃນການເຮັດບາບຖືກກ່າວເຖິງວ່າ “ບາບ” ແມ່ນສິ່ງທີ່ສາມາດວາງປົງໃສ່ເທິງຄົນ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເຈົ້າຈະເຮັດໃຫ້ຂ້ອຍ ແລະ ອານາຈັກຂອງຂ້ອຍ ມີຄວາມຜິດຕໍ່ບາບທີ່ຮ້າຍແຮງ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ອານາຈັກຂອງເຮົາ",
|
|
"body": "ໃນນີ້ “ອານາຈັກ” ຫມາຍເຖິງປະຊາຊົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເຫນືອປະຊາຊົນໃນອານາຈັກຂອງຂ້ອຍ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ເຈົ້າໄດ້ເຮັດຕໍ່ເຮົາໃນສິ່ງທີ່ບໍ່ຄວນເຮັດ",
|
|
"body": "\"ເຈົ້າບໍ່ຄວນເຮັດຕໍ່ເຮົາເຊັ່ນນີ້\""
|
|
}
|
|
] |