lo_gen_tn_l3/20/06.txt

26 lines
1.6 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ພຣະເຈົ້າຈຶ່ງໄດ້ຕອບແກ່ເພິ່ນ",
"body": "\"ພຣະເຈົ້າຈຶ່ງໄດ້ຕອບ ແກ່ອາບີເມເຫລັກ\""
},
{
"title": "ເຈົ້າໄດ້ເຮັດສິ່ງນີ້ດ້ວຍ ຄວາມຊື່ສັດຈາກໃຈຂອງເຈົ້າ",
"body": "ໃນນີ້ຄຳວ່າ “ໃຈ” ຫມາຍເຖິງຄວາມຄິດ ຫລື ຄວາມຕັ້ງໃຈຂອງລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ທ່ານໄດ້ເຮັດສິ່ງນີ້ໂດຍເຈດຕະນາດີ\" ຫລື \"ທ່ານໄດ້ເຮັດສິ່ງນີ້ໂດຍບໍ່ມີຄວາມຕັ້ງໃຈຊົ່ວ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)"
},
{
"title": "ແຕະຕ້ອງນາງ",
"body": "ນີ້ແມ່ນຄຳເວົ້າທີ່ສຸພາບສຳລັບການມີເພດສຳພັນກັບຊາຣາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ນອນກັບນາງ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_euphemism)"
},
{
"title": "ເມຍຂອງລາວ",
"body": "\"ເມຍຂອງອັບຣາຣາມ\""
},
{
"title": "ເຈົ້າຈະມີຊີວິດຢູ່",
"body": "\"ເຮົາຈະໃຫ້ເຈົ້າມີຊີວິດຢູ່\""
},
{
"title": "ປະຊາຊົນທັງຫມົດ ທີ່ເປັນຂອງເຈົ້າ",
"body": "\"ປະຊາຊົນຂອງເຈົ້າທັງຫມົດ\""
}
]