lo_gen_tn_l3/12/10.txt

22 lines
2.2 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ໄດ້ເກີດມີການອຶດຢາກ",
"body": "ຜົນລະປູກໃນລະດູນັ້ນບໍ່ໄດ້ຜົນດີ. ນີ້ສາມາດເຮັດໃຫ້ມີຄວາມຊັດເຈນໄດ້ດີຂື້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ມີການຂາດແຄນອາຫານ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)"
},
{
"title": "ໃນແຜ່ນດິນ",
"body": "\"ໃນເຂດພື້ນທີ່\" ຫລື \"ໃນດິນແດນທີ່ອັບຣາມໄດ້ອາໃສຢູ່\""
},
{
"title": "ເຂົ້າໄປໃນ",
"body": "ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) \"ໄປທາງທິດໃຕ້ຕື່ມອີກ\" ຫລື 2) \"ໜີ ອອກຈາກການາເຂົ້າໄປ.\" ມັນເປັນສິ່ງທີ່ດີທີ່ສຸດທີ່ຈະແປສິ່ງນີ້ໂດຍໃຊ້ ຄຳເວົ້າທຳມະດາຂອງທ່ານ ສຳລັບການໄປຈາກບ່ອນສູງໄປຫາບ່ອນຕໍ່າ."
},
{
"title": "ພວກເຂົາກໍຈະຂ້າເຮົາ.....ເຈົ້າມີຊີວິດຢູ່.",
"body": "ເຫດຜົນທີ່ພວກເຂົາຈະຂ້າອັບຣາມ ສາມາດເຮັດໃຫ້ມີຄວາມຊັດເຈນ: \"ພວກເຂົາຈະຂ້າຂ້ອຍ ເພື່ອພວກເຂົາຈະແຕ່ງງານກັບເຈົ້າ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit)"
},
{
"title": "ດັ່ງນັ້ນຊີວິດຂອງເຮົາຈະຖືກສະຫງວນໄວ້ເພາະເຈົ້າ",
"body": "ນີ້ສາມາດເວົ້າໃຫ້ເປັນປະໂຫຍກກະທຳ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ດັ່ງນັ້ນຂ້ອຍຈະມີຊີວິດລອດເພາະເຈົ້າ, ພວກເຂົາຈະບໍ່ຂ້າຂ້ອຍ.\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)"
}
]