lo_gal_tn_l3/05/13.txt

30 lines
2.8 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ເພາະວ່າ",
"body": "ໂປໂລກຳລັງໃຫ້ເຫດຜົນໃນຄຳເວົ້າຂອງເພິ່ນໃນບົດທີ່ 5:11"
},
{
"title": "ທີ່ຊົງເອີ້ນທ່ານກໍ່ເພື່ອໃຫ້ທ່ານມີເສລີພາບ",
"body": "ປະໂຫຍກນີ້ສາມາດແປໂດຍໃຫ້ປະທານໃນປະໂຫຍກເປັນຜູ້ກະທຳກໍ່ໄດ້. ແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ພຣະເຈົ້າໄດ້ຊົງເອີ້ນທ່ານໃຫ້ທ່ານມີເສລີພາບ\" (ເບິ່ງ: figs_activepassive)"
},
{
"title": "ທີ່ຊົງເອີ້ນທ່ານກໍ່ເພື່ອໃຫ້ທ່ານມີເສລີພາບ",
"body": "ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ຄື 1) \"ພຣະເຈົ້າໄດ້ຊົງເລືອກທ່ານໃຫ້ເປັນຄົນຂອງພຣະອົງເພື່ອທ່ານຈະເປັນອິສະຫລະ\" ຫລື 2) \"ພຣະເຈົ້າໄດ້ສັ່ງໃຫ້ທ່ານມີອິສະຫລະ\""
},
{
"title": "ພີ່ນ້ອງທັງຫລາຍ",
"body": "ໃຊ້ຄຳແປແບບນີ້ໃນບົດທີ 1:1"
},
{
"title": "ໂອກາດໃຫ້ແກ່ເນື້ອຫນັງ",
"body": "ຄວາມສຳພັນກັນລະຫວ່າງໂອກາດກັບເນື້ອຫນັງຫລືລັກສະນະທີ່ຜິດບາບແປໃຫ້ຊັດເຈນ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ໂອກາດທີ່ທ່ານຈະປະພຶດຕົວຕາມນິໄສບາບຂອງທ່ານ\" (ເບິ່ງ: figs_explicit)"
},
{
"title": "ກົດບັນຍັດທັງຫມົດນັ້ນສະຫລຸບໄດ້ເປັນຂໍ້ດຽວ",
"body": "ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ຄື 1) \"ທ່ານສາມາດສະຫລຸບກົດບັນຍັດທັງຫມົດໄວ້ໃນບັນຍັດຂໍ້ດຽວ,ເຊິ່ງແມ່ນຂໍ້ນີ້\" ຫລື 2) \"ໂດຍການເຮັດຕາມຄຳສັ່ງຂໍ້ດຽວ, ກໍ່ເປັນການທີ່ທ່ານໄດ່ເຮັດຕາມບັນຍັດທຸກຂໍ້, ແລະບັນຍັດຂໍນັ້ນກໍ່ຄື.\""
},
{
"title": "ທ່ານຕ້ອງຮັກເພື່ອນບ້ານຂອງທ່ານເຫມືອນຮັກຕົນເອງ",
"body": "ຄຳວ່າ \"ທ່ານ,\" \"ຂອງທ່ານ,\" ແລະ \"ຕົນເອງ\" ຕ່າງເປັນຄຳເອກະຜົນ. (ເບິ່ງ: figs_you)"
}
]