lo_gal_tn_l3/02/13.txt

14 lines
1.3 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ບໍ່ໄດ້ປະພຶດຕາມຄວາມຈິງ ແຫ່ງຂ່າວປະເສີດນີ້",
"body": "\"ພວກເຂົາບໍ່ໄດ້ດຳເນີນຊີວິດຄືກັບຄົນທີ່ເຊື່ອຂ່າວປະເສີດ\" ຫລື \"ພວກເຂົາດຳເນີນຊີວິດຄືກັບວ່າພວກເຂົາບໍ່ເຊື່ອຂ່າວປະເສີດ\""
},
{
"title": " ທ່ານກໍຍັງບັງຄັບຄົນຕ່າງຊາດ ໃຫ້ດຳເນີນຊີວິດເຫມືອນຄົນຢິວໄດ້ແນວໃດ?",
"body": "ຄຳຖາມນີ້ແມ່ນຄຳຕຳນິແລະສາມາດແປເປັນຄຳເວົ້າ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ທ່ານເວົ້າຜິດທີ່ບັງຄັບໃຫ້ຄົນຕ່າງຊາດດຳເນີນຊີວິດຄືກັບຊາວຢິວ.\" ຄຳວ່າ \"ທ່ານ\" ຫມາຍເຖິງເປໂຕແລະເປັນຄຳ. (ເບິ່ງ: figs_rquestion and figs_you)"
},
{
"title": "ບັງຄັບ",
"body": "ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ຄື 1) ບັງຄັບໃຊ້ໂດຍການໃຊ້ຄຳສັບ 2) ຊັກຊວນ"
}
]