diff --git a/05/11.txt b/05/11.txt index 8c1a7b4..d19b047 100644 --- a/05/11.txt +++ b/05/11.txt @@ -1,7 +1,7 @@ [ { "title": "ພີ່ນ້ອງທັງຫລາຍ, ຖ້າຂ້າພະເຈົ້າຍັງເທດສະຫນາຊັກຊວນໃຫ້ຮັບພິທີຕັດ, ເຫດໃດຂ້າພະເຈົ້າຈຶ່ງຍັງຖືກຂົ່ມເຫງຢູ່ອີກ?", - "body": "ໂປໂລກຳລັງເວົ້າເຖິງສະຖານະການຫນຶ່ງທີ່ບໍ່ໄດ້ເກີດຂື້ນແທ້ເພື່ອເນັ້ນວ່າຜູ້ຄົນກຳລັງຂົ່ມເຫງລາວບ່ໄດ້ປະກາດໃຫ້ຜູ້ຄົນມາເປັນຄົນຢິວ. ປະໂຫຍກນີ້ສາມາດແປໂດໃຫ້ປະທານໃນປະໂຫຍກເປັນຜູ້ເຮັດໄດ້. ແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ພີ່ນ້ອງທັງຫລາຍທ່ານໄດ້ເຫັນແລ້ວວ່າຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ໄດ້ປະກາດເລື້ອງການເຂົ້າພິທີການຕັດ ເພາະຄົນຢິວກຳລັງກຳລັງຂົ່ມເຫງຂ້າພະເຈົ້າຢູ່.\" (ເບິ່ງ: figs_rquestion and figs_hypo)" + "body": "ໂປໂລກຳລັງເວົ້າເຖິງສະຖານະການຫນຶ່ງທີ່ບໍ່ໄດ້ເກີດຂື້ນແທ້ເພື່ອເນັ້ນວ່າຜູ້ຄົນກຳລັງຂົ່ມເຫງທ່ານບ່ໄດ້ປະກາດໃຫ້ຜູ້ຄົນມາເປັນຄົນຢິວ. ປະໂຫຍກນີ້ສາມາດແປໂດໃຫ້ປະທານໃນປະໂຫຍກເປັນຜູ້ເຮັດໄດ້. ແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ພີ່ນ້ອງທັງຫລາຍທ່ານໄດ້ເຫັນແລ້ວວ່າຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ໄດ້ປະກາດເລື້ອງການເຂົ້າພິທີການຕັດ ເພາະຄົນຢິວກຳລັງກຳລັງຂົ່ມເຫງຂ້າພະເຈົ້າຢູ່.\" (ເບິ່ງ: figs_rquestion and figs_hypo)" }, { "title": "ພີ່ນ້ອງທັງຫລາຍ", @@ -9,7 +9,7 @@ }, { "title": "ຖ້າເຊັນນັ້ນຫີນທີ່ເຮັດໃຫ້ສະດຸດເລື້ອງໄມ້ກາງແຂນຖືກທຳລາຍໄປແລ້ວ", - "body": "ໂປໂລກຳລັງອະທິບາຍເຖິງສະຖານະການທີ່ບໍ່ໄດ້ເກິດຂື້ນແທ້ເພື່ອເນັ້ນວ່າຜູ້ຄົນຂົ່ມເຫງລາວເພາະວ່າລາວກຳລັງປະກາດວ່າພຣະເຈົ້າຊົງໃຫ້ອະໄພເພາະສິ່ງທີ່ພຣະເຢຊູໄດ້ກະທຳໃຫ້ສຳເລັດທີ່ໄມ້ກາງແຂນ. (ເບິ່ງ: figs_hypo)" + "body": "ໂປໂລກຳລັງອະທິບາຍເຖິງສະຖານະການທີ່ບໍ່ໄດ້ເກິດຂື້ນແທ້ເພື່ອເນັ້ນວ່າຜູ້ຄົນຂົ່ມເຫງລາວເພາະວ່າທ່ານກຳລັງປະກາດວ່າພຣະເຈົ້າຊົງໃຫ້ອະໄພເພາະສິ່ງທີ່ພຣະເຢຊູໄດ້ກະທຳໃຫ້ສຳເລັດທີ່ໄມ້ກາງແຂນ. (ເບິ່ງ: figs_hypo)" }, { "title": "ຖ້າເຊັ່ນນັ້ນ", @@ -21,10 +21,10 @@ }, { "title": "ຖ້າເຊັ່ນນັ້ນຫີນທີ່ຈະເຮັດໃຫ້ສະດຸດເລື້ອງໄມ້ກາງແຂນຖືກທຳລາຍໄປແລ້ວ", - "body": "ສະດຸດຫມາຍເຖິງການທຳບາບ, ແລະຫີນທີ່ເຮັດໃຫ້ສະດຸດຫມາຍເຖິງບາງສິ່ງທີ່ເຮັດໃຫ້ຜູ້ຄົນຫລົງເຮັດບາບ. ໃນກໍລະນີນີ້ ຄວາມບາບຄືການປະຕິເສດຄວາມຈິງແຫ່ງຄຳສອນທີ່ບອກວ່າການທີ່ຈະໄດ້ຄືນດີກັບພຣະເຈົ້າ, ຄົນເຮົາຈະຕ້ອງເຊື່ອວ່າພຣະເຢຊູຊົງຕາຍເທິງໄມ້ກາງແຂນເພື່ອເຮົາ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຄຳສອນເລື້ອງໄມ້ກາງແຂນທີ່ເຮັດໃຫ້ຜູ້ຄົນປະຕິເສດຄວາມຈິງນັ້ນໄດ້ຖືກທຳລາຍໄປແລ້ວ\" ຫລື \"ບໍ່ມີສິ່ງໃດໃນຄຳສອນເລື້ອງພຣະເຢຊູຊົງຕາຍເທິງໄມ້ກາງແຂນທີ່ເຮັດໃຫ້ຜູ້ຄົນປະຕິເສດຄຳສອນ\" (ເບິ່ງ: figs_metaphor and figs_explicit)" + "body": "ສະດຸດຫມາຍເຖິງການເຮັດບາບ, ແລະຫີນທີ່ເຮັດໃຫ້ສະດຸດຫມາຍເຖິງບາງສິ່ງທີ່ເຮັດໃຫ້ຜູ້ຄົນຫລົງເຮັດບາບ. ໃນກໍລະນີນີ້ ຄວາມບາບຄືການປະຕິເສດຄວາມຈິງແຫ່ງຄຳສອນທີ່ບອກວ່າການທີ່ຈະໄດ້ຄືນດີກັບພຣະເຈົ້າ, ຄົນເຮົາຈະຕ້ອງເຊື່ອວ່າພຣະເຢຊູຊົງຕາຍເທິງໄມ້ກາງແຂນເພື່ອເຮົາ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຄຳສອນເລື້ອງໄມ້ກາງແຂນທີ່ເຮັດໃຫ້ຜູ້ຄົນປະຕິເສດຄວາມຈິງນັ້ນໄດ້ຖືກທຳລາຍໄປແລ້ວ\" ຫລື \"ບໍ່ມີສິ່ງໃດໃນຄຳສອນເລື້ອງພຣະເຢຊູຊົງຕາຍເທິງໄມ້ກາງແຂນທີ່ເຮັດໃຫ້ຜູ້ຄົນປະຕິເສດຄຳສອນ\" (ເບິ່ງ: figs_metaphor and figs_explicit)" }, { "title": "ຕອນຕົນເອງເສຍ", - "body": "ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ຄື 1) ແປຕາມຕົວອັກສອນ, ຄືຕັດອະໄວຍະວະເພດຊາຍຖິ້ມເສຍເພື່ອຈະໄດ້ເປັນສັນທີ ຫລື 2) ເປັນການປຽບທຽບ, ຫມາຍເຖິງການຖອນຕົວອອກຈາກສັງຄົມຂອງຄຣິດຕຽນຢ່າງເດັດຂາດ. (ເບິ່ງ: figs_metaphor)" + "body": "ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ຄື 1) ແປຕາມຕົວອັກສອນ, ຄືຕັດອະໄວຍະວະເພດຊາຍຖິ້ມເສຍເພື່ອຈະໄດ້ເປັນສນທີ ຫລື 2) ເປັນການປຽບທຽບ, ຫມາຍເຖິງການຖອນຕົວອອກຈາກສັງຄົມຂອງຄຣິດຕຽນຢ່າງເດັດຂາດ. (ເບິ່ງ: figs_metaphor)" } ] \ No newline at end of file