Mon Feb 17 2020 12:01:25 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)

This commit is contained in:
Touktah 2020-02-17 12:01:26 +07:00
parent c3a3b3e267
commit e768b430e0
4 changed files with 7 additions and 6 deletions

View File

@ -5,6 +5,6 @@
},
{
"title": "ເຮົາເເຈ້ງພວກເຂົາໃຫ້ຮູ້ກ່ຽວກັບເຈົ້າ ທີ່ບໍ່ໃຫ້ເກັບພາສີ",
"body": "\"We are telling them not to impose any tribute or taxes\"\"ພວກເຮົາກຳລັງບອກພວກເຂົາບໍ່ໃຫ້ກຳ ນົດອາກອນຫຼືພາສີໃດໆ\""
"body": "\"ພວກເຮົາກຳລັງບອກພວກເຂົາບໍ່ໃຫ້ເກັບອາກອນ ຫລື ພາສີໃດໆ\""
}
]

View File

@ -1,14 +1,14 @@
[
{
"title": "Connecting Statement:ຖະແຫຼງການເຊື່ອມຕໍ່:",
"title": "ຂໍ້ຄວາມເຊື່ອມຕໍ່:",
"body": "ນີ້ສິ້ນສຸດດຳລັດທີ່ກະສັດອາກຕາເຊເຊັດ ມອບໃຫ້ເອຊະຣາ."
},
{
"title": "with the wisdom that God has given you, you must appoint judges and discerning menດ້ວຍປັນຍາທີ່ພຣະເຈົ້າໄດ້ປະທານໃຫ້ທ່ານ, ທ່ານຕ້ອງແຕ່ງຕັ້ງຜູ້ພິພາກສາແລະຜູ້ຮອບຄອບ",
"body": "The abstract noun \"wisdom\" can be expressed with the words \"wise\" and \"wisely. AT: \"God has made you wise, so you must wisely appoint judges and discerning men\" (See: figs_abstractnouns)\nນາມສະກຸນ \"ປັນຍາ\" ທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນສາມາດສະແດງອອກດ້ວຍ ຄຳ ວ່າ \"ສະຫລາດ\" ແລະ \"ສະຫລາດ. AT:\" ພະເຈົ້າໄດ້ເຮັດໃຫ້ທ່ານມີປັນຍາ, ສະນັ້ນທ່ານຕ້ອງແຕ່ງຕັ້ງຜູ້ພິພາກສາແລະຜູ້ຊາຍທີ່ມີສະຕິປັນຍາ \"(ເບິ່ງ: figs_abstractnouns)"
"title": "ດ້ວຍສະຕິປັນຍາທີ່ພຣະເຈົ້າໄດ້ມອບໃຫ້ເເກ່ເຈົ້າ, ເຈົ້າຕ້ອງເເຕ່ງຕັ້ງຜູ້ພິພາກສາ ເເລະຄົນທີ່ເຂົ້າໃຈ",
"body": "The abstract noun \"wisdom\" can be expressed with the words \"wise\" and \"wisely. AT: \"God has made you wise, so you must wisely appoint judges and discerning men\" (See: figs_abstractnouns)\nຄຳນາມ \"ປັນຍາ\" ເປັນນາມທີມີຕົວຕົນສາມາດສະແດງອອກດ້ວຍ ຄຳ ວ່າ \"ສະຫລາດ\" ແລະ \"ສະຫລາດ. AT:\" ພະເຈົ້າໄດ້ເຮັດໃຫ້ທ່ານມີປັນຍາ, ສະນັ້ນທ່ານຕ້ອງແຕ່ງຕັ້ງຜູ້ພິພາກສາແລະຜູ້ຊາຍທີ່ມີສະຕິປັນຍາ \"(ເບິ່ງ: figs_abstractnouns)"
},
{
"title": "whether by death, banishment, confiscation of their goods, or imprisonmentບໍ່ວ່າຈະເປັນໂດຍການຕາຍ, ການກັກຂັງ, ການຍຶດສິນຄ້າຂອງພວກເຂົາ, ຫລືການ ຈຳ ຄຸກ",
"title": "ບໍ່ວ່າຈະເປັນໂທດເຖິງຕາຍ, ການເນຣະເທດ ຖືກຢຶດຊັບສິນ, ຫລືຖືກຈຳຄຸກ",
"body": "The abstract nouns can be translated with verbs. AT: \"whether by killing them, banishing them, confiscating their goods, or imprisoning them\" or \"You may kill them, send them away, take the things the own, or put them in prison\" (See: figs_abstractnouns)\nຄຳ ນາມບໍ່ມີຕົວຕົນສາມາດແປໄດ້ກັບ ຄຳ ກິລິຍາ. AT: \"ບໍ່ວ່າຈະເປັນໂດຍການຂ້າພວກເຂົາ, ການກັກຂັງພວກເຂົາ, ການຍຶດສິນຄ້າຂອງພວກເຂົາ, ຫຼືການຄຸມຂັງພວກເຂົາ\" ຫຼື \"ທ່ານອາດຈະຂ້າພວກເຂົາ, ສົ່ງພວກເຂົາໄປ, ເອົາສິ່ງຂອງທີ່ເປັນຂອງຕົນເອງ, ຫຼືເອົາໄປໃສ່ໃນຄຸກ\" (ເບິ່ງ: "
}
]

View File

@ -1,6 +1,6 @@
[
{
"title": "Connecting Statement:ຖະແຫຼງການເຊື່ອມຕໍ່:",
"title": "ຂໍ້ຄວາມເຊື່ອມຕໍ່:",
"body": "Ezra praises God because of what King Artaxerxes decreed.Ezra ຍ້ອງຍໍສັນລະເສີນພະເຈົ້າເພາະສິ່ງທີ່ກະສັດອາເຣຕາເຊເຊອອກ ຄຳ ສັ່ງ."
},
{

View File

@ -115,6 +115,7 @@
"07-17",
"07-19",
"07-21",
"07-24",
"08-title",
"09-title",
"10-title"