Sun Jan 26 2020 00:48:00 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)

This commit is contained in:
NNP2020 2020-01-26 00:48:01 +07:00
parent 3a61cb84dd
commit a39912b1ba
1 changed files with 7 additions and 7 deletions

View File

@ -9,19 +9,19 @@
},
{
"title": "we ... were given into the hand of kingsພວກເຮົາ ... ຖືກມອບເຂົ້າໄປໃນ ກຳ ມືຂອງກະສັດ",
"body": "This can be translated in active form. AT: \"you gave us ... into the hand of kings\" (See: figs_activepassive)"
"body": "This can be translated in active form. AT: \"you gave us ... into the hand of kings\" (See: figs_activepassive)ສິ່ງນີ້ສາມາດແປເປັນຮູບແບບເຄື່ອນໄຫວ. AT: \"ທ່ານໄດ້ມອບພວກເຮົາ ... ເຂົ້າໄປໃນມືຂອງກະສັດ\" (ເບິ່ງ: figs_activepassive)"
},
{
"title": "",
"body": ""
"title": "into the hand of kings of this worldເຂົ້າໄປໃນມືຂອງກະສັດຂອງໂລກນີ້",
"body": "The writer speaks of God allowing the kings to do whatever they wanted to do to the Jews as if God had put small objects into the hands of the kings of this world. (See: figs_metaphor)ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງພະເຈົ້າອະນຸຍາດໃຫ້ກະສັດເຮັດທຸກສິ່ງທີ່ພວກເຂົາຢາກເຮັດກັບຊາວຢິວຄືກັບວ່າພະເຈົ້າໄດ້ເອົາສິ່ງຂອງນ້ອຍໆເຂົ້າໄປໃນ ກຳ ມືຂອງກະສັດໃນໂລກນີ້. (ເບິ່ງ: figs_metaphor)"
},
{
"title": "",
"body": ""
"title": "to the swordກັບດາບ",
"body": "The sword is a metonym for people killing other people. God allowed people to kill the Jews. (See: figs_metonymy)ດາບແມ່ນ ຄຳ ນາມ ສຳ ລັບຄົນທີ່ຂ້າຄົນອື່ນ. ພຣະເຈົ້າອະນຸຍາດໃຫ້ຜູ້ຄົນຂ້າຊາວຢິວ. (ເບິ່ງ: figs_metonymy)"
},
{
"title": "",
"body": ""
"title": "to captivityການເປັນຊະເລີຍ",
"body": "This abstract noun can be translated as a verb phrase. God allowed people to catch the Jews and take them away. (See: figs_abstractnouns)ພະຍັນຊະນະທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນນີ້ສາມາດຖືກແປເປັນປະໂຫຍກພາສາ. ພຣະເຈົ້າອະນຸຍາດໃຫ້ຜູ້ຄົນຈັບຊາວຢິວແລະຈັບພວກເຂົາໄປ. (ເບິ່ງ: figs_abstractnouns)"
},
{
"title": "",