lo_ezk_tn_l3/21/10.txt

46 lines
6.0 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ",
"body": "ພຣະຢາເວ ຊົງສືບຕໍ່ປະທານຂໍ້ຄວາມແກ່ເອເຊກຽນເພື່ອລາວຈະກ່າວຕໍ່ປະຊາຊົນໃນເຢຣູຊາເລັມ ແລະ ແຜ່ນດິນອິດສະຣາເອນ."
},
{
"title": "ມັນໄດ້ຖືກຝົນ​ໃຫ້ເເຫລມ​ຄົມ ... ມັນຖືກຂັດ​​ໃຫ້​ເຫລື້ອມ",
"body": "ສິ່ງເຫລົ່ານີ້ສາມາດລະບຸໄດ້ໃນຮູບແບບຜູ້ກະທຳ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເຂົາຈະເຮັດໃຫ້ມັນຄົມຂື້ນ ... ເຂົາຈະຂັດມັນເພື່ອທີ່ຈະ\" (ເບິ່ງ: figs_activepassive)"
},
{
"title": "ມັນຖືກຂັດ​​ໃຫ້​ເຫລື້ອມເຫມືອນແສງຟ້າແມບ",
"body": "ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າ ດາບຈະເຫລື້ອມຫລາຍຈົນວ່າແສງສະຫວ່າງຈະສະທ້ອນອອກຈາກມັນໄດ້ຢ່າງງ່າຍດາຍ ແລະສົດໃສ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່: \"ມັນເປັນຄືແສງໄຟສາຍສ່ອງສວ່າງ\" ຫລື \"ເພື່ອໃຫ້ແສງສະຫວ່າງສະທ້ອນແສງຂອງມັນຄືກັບຟ້າຜ່າ\" (ເບິ່ງ: figs_simile)"
},
{
"title": "ພວກເຮົາຄວນຈະ​ຊື່ນ­ຊົມຍິນດີໃນໄມ້ຄະທາ​ແຫ່ງ​ລູກ­ຊາຍ​ຂອງ​ເຮົາຫລື? ",
"body": "ຄຳເວົ້ານີ້ເນັ້ນວ່າຊາວອິດສະຣາເອນຈະບໍ່ສະຫລອງອຳນາດກະສັດຂອງພວກເຂົາ, ເພາະວ່າມັນບໍ່ສາມາດຕ້ານທານກັບ \"ດາບ.\" ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ປະຊາຊົນຢູດາຈະບໍ່ສະຫລອງເລື່ອງໄມ້ຄະທາຂອງກະສັດ.\" ຫລື \"ພວກເຮົາບໍ່ຄວນສະຫລອງອຳນາດຂອງໄມ້ຄະທາກະສັດຂອງພວກເຮົາ\" (ເບິ່ງ: figs_rquestion)"
},
{
"title": "ພວກເຮົາຄວນ",
"body": "ຄຳວ່າ \"ພວກເຮົາ\" ຫມາຍເຖິງເອເຊກຽນ ແລະ ຊາວອິດສະຣາເອນ. (ເບິ່ງ: figs_inclusive)"
},
{
"title": "ໄມ້ຄະທາ​ແຫ່ງ​ລູກ­ຊາຍ​ຂອງ​ເຮົາ",
"body": "ຕໍ່ໄປນີ້ແມ່ນບ່ອນທີ່ພຣະຢາເວກ່າວເຖິງກະສັດຢູດາວ່າເປັນລູກຊາຍຂອງລາວ. ໄມ້ຄະທາຂອງກະສັດສະແດງເຖິງການປົກຄອງຂອງພະອົງໃນຖານະເປັນກະສັດ. ມັນເປັນສິ່ງສຳຄັນທີ່ຈະຮັກສາຮູບພາບຂອງໄມ້ຄະທາຂອງກະສັດຢູ່ທີ່ນີ້, ຍ້ອນວ່າມັນແມ່ນການອ້າງອີງໃນປະໂຫຍກຕໍ່ໄປ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ໃນໄທ້ຄະທາຂອງກະສັດ\" ຫລື \"ໃນອຳນາດທີ່ເປັນຕົວແທນໂດຍໄມ້ຄະທາຂອງກະສັດ\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy)"
},
{
"title": "ດາບທີ່ຈະມາເຖິງນັ້ນກຽດຊັງໄມ້ຢ່າງນັ້ນ",
"body": "ນີ້ “ດາບ” ມີລັກສະນະເປັນການມາໂຈມຕີປະຊາຊົນ. ເລື່ອງນີ້ເວົ້າເຖິງກະສັດທີ່ບໍ່ສາມາດຕ້ານທານກັບ \"ດາບ\" ຄືກັບ \"ດາບ\" ທີ່ກຽດຊັງຄະທາຂອງກະສັດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ດາບຈະເອົາຊະນະຄະທາຂອງກະສັດຄືກັບຜູ້ປົກຄອງຄົນອື່ນໆ\" ຫລື \"ສຳລັບກະສັດຈະບໍ່ສາມາດຕ້ານທານເມື່ອດາບຖືກນຳມາຕໍ່ຕ້ານລາວ\" (ເບິ່ງ: figs_personification)"
},
{
"title": "ໄມ້",
"body": "ປະໂຫຍກນີ້ຖືກໃຊ້ເພື່ອເຍາະເຍີ້ຍກະສັດໂດຍການເອີ້ນມັນວ່າ \"ໄມ້.\" ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ໄມ້ຄະທາດັ່ງກ່າວ\" (ເບິ່ງ: figs_irony)"
},
{
"title": "ດາບຈະຖືກຝົນໃຫ້ແຫລມຄົມ",
"body": "ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບເປັນຜູ້ກະທຳ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຂ້ານ້ອຍຈະຝົນດາບ\" (ເບິ່ງ: figs_activepassive)"
},
{
"title": "ແລ້ວຖືກກຳໃຫ້ຫມັ້ນ​ໃນ​ມື",
"body": "ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບເປັນຜູ້ກະທຳ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຫລັງຈາກນັ້ນບຸກຄົນທີ່ຖືກຕ້ອງຈະຖືມັນຢູ່ໃນມືຂອງເຂົາ\" (ເບິ່ງ: figs_activepassive)"
},
{
"title": "ຖືກມອບໄວ້ໃນມືຂອງຜູ້ຂ້າຄົນ­",
"body": "ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບເປັນຜູ້ກະທຳ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ມັນພ້ອມແລ້ວ ສຳລັບນັກຂ້າທີ່ຈະໃຊ້\" (ເບິ່ງ: figs_activepassive)"
}
]