38 lines
3.9 KiB
Plaintext
38 lines
3.9 KiB
Plaintext
[
|
||
{
|
||
"title": "ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ",
|
||
"body": "ພຣະຢາເວຊົງສືບຕໍ່ໃຫ້ຂໍ້ຄວາມຂອງພຣະອົງຕໍ່ເອເຊກຽນສຳລັບແຜ່ນດິນອິດສະຣາເອນ."
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "ຕັດ",
|
||
"body": "ນີ້ແມ່ນເປັນຄຳສັບທີ່ສຸພາບຊຶ່ງຫມາຍຄວາມວ່າຈະຂ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຂ້າ\" (ເບິ່ງ: figs_euphemism)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "ຜູ້ຊອບທຳ ... ຊົ່ວຮ້າຍ",
|
||
"body": "ນີ້ຫມາຍເຖິງຄົນຊອບທຳ ແລະ ຄົນຊົ່ວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຄົນທີ່ຊອບທຳ ... ຄົນທີ່ຊົ່ວ\" ຫລື \"ຄົນຊອບ ທຳ ... ຄົນຊົ່ວ\" (ເບິ່ງ: figs_nominaladj)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "ຈາກເຈົ້າ",
|
||
"body": "\"ທ່າມກາງເຈົ້າທັງຫລາຍ\""
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "ດາບຂອງເຮົາຈະອອກຈາກຝັກໄປຕໍ່ສູ້",
|
||
"body": "ເລື່ອງນີ້ເວົ້າເຖິງພຣະຢາເວວ່າເຮັດໃຫ້ຄົນພວກນີ້ຕາຍຄືກັບວ່າພຣະອົງໄດ້ຂ້າພວກເຂົາດ້ວຍດາບຂອງພຣະອົງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ມັນຈະເປັນຄືກັບວ່າພຣະອົງຖອດດາບຂອງພຣະອົງຈາກຝັກແລະປະທະມັນ\" (ເບິ່ງ: figs_metaphor)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "ມະນຸດທຸກຄົນ",
|
||
"body": "ນີ້ “ເນື້ອຫນັງ” ແມ່ນຄຳສັບສຳລັບ“ ມະນຸດ”. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ທຸກໆຄົນ\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "ຈາກທິດໃຕ້ເຖິງທິດເຫນືອ",
|
||
"body": "ນີ້ແມ່ນຄວາມເມດຕາທີ່ຫມາຍເຖິງພື້ນທີ່ທາງທິດເຫນືອ ແລະ ທິດໃຕ້, ແລະ ສະຖານທີ່ທັງຫມົດໃນລະຫວ່າງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ໃນທຸກທິດທາງ\" ຫລື \"ຢູ່ທົ່ວທຸກບ່ອນ\" (ເບິ່ງ: figs_merism)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": " ເຮົາແມ່ນພຣະຢາເວ, ເຮົາໄດ້ຖອດດາບຂອງເຮົາອອກຈາກຝັກແລ້ວ",
|
||
"body": "ນີ້ເປັນຖ້ອຍຄຳຂອງພຣະຢາເວເຮົດໃຫ້ຄົນຕາຍຄືກັບວ່າພຣະອົງໄດ້ຂ້າພວກເຂົາດ້ວຍດາບຂອງພຣະອົງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ມັນເປັນເຫມືອນກັບວ່າເຮົາ, ພຣະຢາເວ, ໄດ້ໂຈມຕີປະຊາຊົນດ້ວຍດາບຂອງພຣະອົງ\" (ເບິ່ງ: figs_metaphor)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "ຈະບໍ່ເກັບໃສ່ຝັກອີກ",
|
||
"body": "ນີ້ເປັນຖ້ອຍຄຳຂອງພຣະຢາເວວ່າບໍ່ຖືດາບຂອງພຣະອົງຈາກການໂຈມຕີຜູ້ຄົນເຫມືອນກັບວ່າດາບເປັນຄືຄົນທີ່ບໍ່ໄດ້ຖືມັນຈາກການໂຈມຕີອີກຕໍ່ໄປ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ແລະເຮົາຈະບໍ່ເກັບມັນໄວ້ໃສ່ຝັກຂອງມັນອີກ\" ຫລື \"ເຮົາຈະບໍ່ກີດຂວາງການໂຈມຕີຜູ້ຄົນ\" (ເບິ່ງ: figs_personification)"
|
||
}
|
||
] |