lo_ezk_tn_l3/04/06.txt

34 lines
3.6 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ",
"body": "ພຣະວິນຍານສືບຕໍ່ໃນການກ່າວກັບເອເຊກຽນ. "
},
{
"title": "ມື້ເຫລົ່ານີ້",
"body": "ໃນມື້ທັງຫລາຍເຫລົ່ານີ້ ເອເຊກຽນນອນຕະແຄງເບື້ອງຊ້າຍເພື່ອສະແດງເຖິງການອ້ອມຮອບຂອງອານາຈັກອິດສະຣາເອນ"
},
{
"title": "ເພື່ອ​ເຈົ້າ​ຈະ​ແບກ​ຄວາມຜິດບາບ",
"body": "ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) \"ເຈົ້າຈະຮູ້ສຶກຜິດຍ້ອນຄວາມບາບຂອງເຂົາ\" ຫລື 2) \"ເຈົ້າຈະຖືກລົງໂທດຍ້ອນບາບ.\" ທັງສອງຄວາມຫມາຍນີ້ຈະຖືກສະແດງໃຫ້ເຫັນ \"ເປັນສັນຍາລັກ\" ໂດຍເອເຊກຽນທີ່ໄດ້ກ່າວໄວ້ໃນ. ຄຳສັບຄ້າຍຄືກັນນີ້ປາກົດຢູ່ໃນ 4: 4."
},
{
"title": "​ເຊື້ອ­ສາຍຂອງ​ຢູ­ດາ",
"body": "ຄຳວ່າ “ເຊື້ອສາຍ” ແມ່ນຄຳສັບປຽບທຽບສຳລັບຄອບຄົວທີ່ອາໄສຢູ່ໃນເຮືອນ, ໃນກໍລະນີນີ້ແມ່ນລູກຫລານຂອງຢູດາໃນຫລາຍປີຜ່ານມາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ກຸ່ມຄົນຢູດາ\" ຫລື \"ຊາວຢູດາ\" ຄຳເວົ້າທີ່ຄ້າຍຄືກັນນີ້ປາກົດຢູ່ໃນ 3: 1. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)"
},
{
"title": " ເຮົາ​ໄດ້ກຳ­ນົດ​ໃຫ້​ເຈົ້າຫນຶ່ງມື້​ແທນຫນຶ່ງ​ປີ",
"body": "\"ເຮົາຈະເຮັດໃຫ້ເຈົ້າເຮັດສິ່ງນີ້ສຳລັບມື້ຫນຶ່ງໃນແຕ່ລະປີທີ່ເຮົາຈະລົງໂທດພວກເຂົາ.\""
},
{
"title": "ທຳ​ນວາຍ​ຕໍ່­ສູ້ນະຄອນ​ນັ້ນ",
"body": "\"ທຳນວາຍກ່ຽວກັບສິ່ງບໍ່ດີທີ່ຈະເກີດຂຶ້ນກັບເຢຣູຊາເລັມ\""
},
{
"title": "ແລະ​ເບິ່ງ​ແມ໋!",
"body": "\"ເບິ່ງແມ໋!\" ຫລື \"ຟັງເຖີດ!\" ຫລື \"ເອົາໃຈໃສ່ກັບສິ່ງທີ່ເຮົາກຳລັງຈະບອກເຈົ້າ!\""
},
{
"title": " ເຮົາ​ຈະ​ເອົາ​ເຄື່ອງຜູກ​ມັດ​ເຈົ້າ​ໄວ້",
"body": "ເຄື່ອງຜູກມັດແມ່ນເຊືອກຫລືໂສ້ທີ່ເຮັດໃຫ້ຄົນບໍ່ເຄື່ອນຍ້າຍ. ມັນບໍ່ຈະແຈ້ງວ່າ ຄຳວ່າ “ເຄື່ອງຜູກມັດ” ແມ່ນຄຳປຽບທຽບ ສຳລັບບາງສິ່ງບາງຢ່າງທີ່ພຣະຢາເວປະຕິບັດເຫມືອນກັບວ່າພຣະອົງໄດ້ຜູກມັດເອເຊກຽນ ຫລື ເຫມືອນກັບວ່າ ພຣະອົງໃຊ້ເຊືອກມັດ. (ເບິ່ງເເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)"
}
]