Fri Mar 13 2020 17:46:00 GMT+0700 (+07)
This commit is contained in:
parent
c5adfdcacc
commit
cb7809f2ef
|
@ -9,7 +9,7 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຜູ້ຊອບທຳ ... ຊົ່ວຮ້າຍ",
|
||||
"body": "ນີ້ ຫມາຍເຖິງຄົນຊອບທຳ ແລະ ຄົນຊົ່ວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຄົນທີ່ຊອບທຳ ... ຄົນທີ່ຊົ່ວ\" ຫລື \"ຄົນຊອບ ທຳ ... ຄົນຊົ່ວ\" (ເບິ່ງ: figs_nominaladj)"
|
||||
"body": "ນີ້ຫມາຍເຖິງຄົນຊອບທຳ ແລະ ຄົນຊົ່ວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຄົນທີ່ຊອບທຳ ... ຄົນທີ່ຊົ່ວ\" ຫລື \"ຄົນຊອບ ທຳ ... ຄົນຊົ່ວ\" (ເບິ່ງ: figs_nominaladj)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຈາກເຈົ້າ",
|
||||
|
@ -25,7 +25,7 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຈາກທິດໃຕ້ເຖິງທິດເຫນືອ",
|
||||
"body": "ນີ້ແມ່ນຄວາມເມດຕາທີ່ຫມາຍເຖິງພື້ນທີ່ທາງທິດເຫນືອ ແລະທິດໃຕ້, ແລະສະຖານທີ່ທັງຫມົດໃນລະຫວ່າງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ໃນທຸກທິດທາງ\" ຫລື \"ຢູ່ທົ່ວທຸກບ່ອນ\" (ເບິ່ງ: figs_merism)"
|
||||
"body": "ນີ້ແມ່ນຄວາມເມດຕາທີ່ຫມາຍເຖິງພື້ນທີ່ທາງທິດເຫນືອ ແລະ ທິດໃຕ້, ແລະ ສະຖານທີ່ທັງຫມົດໃນລະຫວ່າງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ໃນທຸກທິດທາງ\" ຫລື \"ຢູ່ທົ່ວທຸກບ່ອນ\" (ເບິ່ງ: figs_merism)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": " ເຮົາແມ່ນພຣະຢາເວ, ເຮົາໄດ້ຖອດດາບຂອງເຮົາອອກຈາກຝັກແລ້ວ",
|
||||
|
@ -33,6 +33,6 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຈະບໍ່ເກັບໃສ່ຝັກອີກ",
|
||||
"body": "ນີ້ເປັນຖ້ອຍຄຳຂອງພຣະຢາເວວ່າ ບໍ່ຖືດາບຂອງພຣະອົງຈາກການໂຈມຕີຜູ້ຄົນ ເຫມືອນກັບວ່າດາບເປັນຄືຄົນທີ່ບໍ່ໄດ້ຖືມັນຈາກການໂຈມຕີອີກຕໍ່ໄປ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ແລະເຮົາຈະບໍ່ເກັບມັນໄວ້ໃສ່ຝັກຂອງມັນອີກ\" ຫລື \"ເຮົາຈະບໍ່ກີດຂວາງການໂຈມຕີຜູ້ຄົນ\" (ເບິ່ງ: figs_personification)"
|
||||
"body": "ນີ້ເປັນຖ້ອຍຄຳຂອງພຣະຢາເວວ່າບໍ່ຖືດາບຂອງພຣະອົງຈາກການໂຈມຕີຜູ້ຄົນເຫມືອນກັບວ່າດາບເປັນຄືຄົນທີ່ບໍ່ໄດ້ຖືມັນຈາກການໂຈມຕີອີກຕໍ່ໄປ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ແລະເຮົາຈະບໍ່ເກັບມັນໄວ້ໃສ່ຝັກຂອງມັນອີກ\" ຫລື \"ເຮົາຈະບໍ່ກີດຂວາງການໂຈມຕີຜູ້ຄົນ\" (ເບິ່ງ: figs_personification)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -17,7 +17,7 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຕໍ່ຫນ້າພວກເຂົາ",
|
||||
"body": "ໃນທີ່ນີ້ຊາວອິດສະຣາເອນໄດ້ຖືກກ່າວເຖິງໂດຍ \"ຫນ້າ\" ຂອງພວກເຂົາ ເພື່ອເນັ້ນເຖິງສິ່ງທີ່ພວກເຂົາເຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ກ່ອນພວກເຂົາ\" ຫລື \"ກ່ອນຊາວອິດສະຣາເອນ\" (ເບິ່ງ: figs_synecdoche)"
|
||||
"body": "ໃນທີ່ນີ້ຊາວອິດສະຣາເອນໄດ້ຖືກກ່າວເຖິງໂດຍ \"ຫນ້າ\" ຂອງພວກເຂົາເພື່ອເນັ້ນເຖິງສິ່ງທີ່ພວກເຂົາເຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ກ່ອນພວກເຂົາ\" ຫລື \"ກ່ອນຊາວອິດສະຣາເອນ\" (ເບິ່ງ: figs_synecdoche)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ເລື່ອງຂ່າວທີ່ຈະມາເຖິງ",
|
||||
|
@ -25,7 +25,7 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຫົວໃຈທຸກດວງຈະອ່ອນເພຍລົງ",
|
||||
"body": "ສິ່ງນີ້ເວົ້າເຖິງຄົນທີ່ຢ້ານກົວຄືກັບວ່າຫົວໃຈຂອງພວກເຂົາກຳ ລັງອ່ອນເພຍລົງ. ພ້ອມກັນນີ້, ຍັງເວົ້າເຖິງຄວາມຢ້ານກົວວ່າຄືເປັນຄວາມອ່ອນແອ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ສຳລັບທຸກຄົນຈະມີຄວາມຢ້ານກົວ\" (ເບິ່ງ: figs_synecdoche ແລະ figs_metaphor)"
|
||||
"body": "ສິ່ງນີ້ເວົ້າເຖິງຄົນທີ່ຢ້ານກົວຄືກັບວ່າຫົວໃຈຂອງພວກເຂົາກຳລັງອ່ອນເພຍລົງ. ພ້ອມກັນນີ້, ຍັງເວົ້າເຖິງຄວາມຢ້ານກົວວ່າຄືເປັນຄວາມອ່ອນແອ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ສຳລັບທຸກຄົນຈະມີຄວາມຢ້ານກົວ\" (ເບິ່ງ: figs_synecdoche ແລະ figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຈະອ່ອນເພຍລົງ",
|
||||
|
|
|
@ -272,6 +272,7 @@
|
|||
"20-45",
|
||||
"20-48",
|
||||
"21-title",
|
||||
"21-01",
|
||||
"21-04",
|
||||
"21-06",
|
||||
"21-08",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue