Thu Feb 06 2020 22:28:52 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
73aad52346
commit
555090a2a4
10
06/01.txt
10
06/01.txt
|
@ -1,15 +1,15 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "",
|
||||
"body": ""
|
||||
"title": "ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ",
|
||||
"body": "ພຣະຢາເວ ກຳລັງບອກເອເຊກຽນໃຫ້ເວົ້າກັບພູເຂົາຄືກັບວ່າພວກເຂົາເປັນຄົນເພື່ອໃຫ້ປະຊາຊົນອິດສະຣາເອນໄດ້ຍິນ ຄຳ ເວົ້າແລະຮູ້ວ່າ ຄຳ ເວົ້າຂອງເອເຊກຽນແມ່ນ ສຳ ລັບພວກເຂົາ. (ເບິ່ງ: figs_apostrophe)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "",
|
||||
"body": ""
|
||||
"title": "ພຣະຄຳຂອງພຣະຢາເວມາເຖິງຂ້ານ້ອຍ",
|
||||
"body": "\"ພຣະຢາເວຊົງກ່າວກັບຂ້ານ້ອຍ.\" ແປຄືໃນ 1: 1."
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "“ບຸດແຫ່ງມະນຸດເອີຍ",
|
||||
"body": "\"ລູກແຫ່ງຂອງມະນຸດເອີຍ\" ຫລື \"ບຸດຂອງມະນຸດ.\" ພຣະເຈົ້າຊົງເອີ້ນເອເຊກຽນໃນເລື່ອງນີ້ເພື່ອເນັ້ນໃຫ້ເຫັນວ່າ ເອເຊກຽນເປັນພຽງມະນຸດເທົ່ານັ້ນ. ພຣະເຈົ້າມີອຳນາດ ແລະມີຊີວິດຢູ່ຕະຫຼອດໄປ, ແຕ່ຄົນເຮົາບໍ່ແມ່ນ. ແປນີ້ໃນ 2: 1. AT: \"ຄົນມະຕະ\" ຫຼື \"ມະນຸດ\""
|
||||
"body": "\"ລູກແຫ່ງຂອງມະນຸດເອີຍ\" ຫລື \"ບຸດຂອງມະນຸດ.\" ພຣະເຈົ້າຊົງເອີ້ນເອເຊກຽນໃນເລື່ອງນີ້ເພື່ອເນັ້ນໃຫ້ເຫັນວ່າ ເອເຊກຽນເປັນພຽງມະນຸດເທົ່ານັ້ນ. ພຣະເຈົ້າມີອຳນາດ ແລະ ມີຊີວິດຢູ່ຕະຫລອດໄປເປັນນິດ, ແຕ່ຄົນເຮົາບໍ່ແມ່ນ. ແປຄືໃນ 2: 1. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຄົນຕາຍ\" ຫລື \"ມະນຸດ\""
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຈົ່ງຕັ້ງຫນ້າຂອງເຈົ້າໄປທີ່ພູເຂົາທັງຫລາຍຂອງອິດສະຣາເອນ ",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue